Language   

Sympathy

Rare Bird
Back to the song page with all the versions


Versione polacca di Tomasz Beksiński
SOLIDARIETÀWSPÓŁCZUCIA GEST
  
Ora quando sprofonderaiNa koniec dnia,
dentro il tuo caldo letto stanotteGdy już się kładziesz spać
dopo che avrai chiusoI sprawdzasz czy
e ben serrata la porta,Zamknąłeś drzwi,
almeno pensa un po' a quelliTych wspomnij, którym
fuori nel freddo e nel buioNad głową dachu brak,
perché in giro non c'è abbastanza amoreBo nie dosyć jest w świecie miłości.
  
È di solidarietàWspółczucia gest
che c'è bisogno amico mioPotrzebny jest jak tlen,
È di solidarietàPrzyjazny gest
che c'è bisognoJest jak tlen,
È di solidarietàWspółczucia gest
che c'è bisogno amico mioPotrzebny jest jak tlen,
perché in giro non c'è abbastanza amoreBo nie dosyć jest w świecie miłości.
No non c'è abbastanza amore in giroNie! Nie dosyć jest w świecie miłości.
  
Per ora metà del mondoPołowa z nas
arreca danno all'altra metàResztę za nic ma,
la metà del mondoPołowa z nas
che è ben nutrita e pasciutaMa wszystko, gdy
Mentre l'altra metàPołowa z nas
giace prostrata a crepare di fame silenziosamenteZ głodu bezgłośnie łka,
perché in giro non c'è abbastanza amoreBo nie dosyć jest w świecie miłości.
  
È di solidarietàWspółczucia gest
che c'è bisogno amico mioPotrzebny jest jak tlen,
È di solidarietàPrzyjazny gest
che c'è bisognoJest jak tlen,
È di solidarietàWspółczucia gest
che c'è bisogno amico mioPotrzebny jest jak tlen,
perché in giro non c'è abbastanza amoreBo nie dosyć jest w świecie miłości.
No non c'è abbastanza amore in giroNie! Nie dosyć jest w świecie miłości.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org