Lingua   

Jeřabiny

Karel Kryl
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione polacca leggermente modificata, cantata da Antonina...
JEŘABINY

Pod tmavočervenými jeřabinami
zahynul motýl mezi karabinami
zástupce pro týl
šlápl na běláska,
zahynul motýl jako naše láska,
zahynul motýl jako naše láska.

Na břehu řeky roste tráva ostřice,
prý přišli včas, však vtrhli jako vichřice,
nad tichou zemí
vrčí netopýři
a národ němý tlučou oficíři,
a národ němý tlučou oficíři.

Na nebi měsíc jako koláč s tvarohem,
koupím si láhev rumu v krčmě za rohem,
budeš se líbat
v noci s cizím pánem,
já budu zpívat zpitý s kapitánem,
já budu zpívat zpitý s kapitánem.
MOTYL


Pod czerwonymi jarzębinami
Zaginął motyl między karabinami,
Zdeptał go butem dowódca tyłów
I zginął motyl tak jak nasza miłość
I zginął motyl tak jak nasza miłość.

Na brzegu rzeki kwitnie powój, kwitnie mak,
Mówili "pomoc" - przyszli jak burza i grad.
Nad cichą ziemią warczą nietoperze,
A naród niemy zatłukli żołnierze,
A naród niemy zatłukli żołnierze.

Na niebie księżyc niby kołacz, niby chleb,
Kupię butelkę rumu, za rogiem jest sklep,
Ty będziesz spędzać noce z swym frajerem,
Ja będę śpiewał, spity, z oficerem,
Ja będę śpiewał, spity, z oficerem.

Pod czerwonymi jarzębinami
Zaginął motyl między karabinami.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org