Lingua   

Die Gedanken sind frei

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione (parziale) in neerlandese (olandese/fiammingo), dal...
DIE GEDANKEN SIND FREI

Die Gedanken sind frei, wer kann sie erraten.
sie fliehen vorbei wie nächtliche Schatten.
Kein Mensch kann sie wissen, kein Jäger sie schießen,
es bleibet dabei: die Gedanken sind frei!

Ich denke was ich will, und was mich beglücket,
doch alles in der Still, und wie es sich schicket.
Mein Wunsch und Begehren kann niemand verwehren,
es bleibet dabei: die Gedanken sind frei!

Und sperrt man mich ein im finsteren Kerker,
daß alles sind rein vergebliche Werke.
Denn meine Gedanken zerreissen die Schranken
und Mauern entzwei; Die Gedanken sind frei!

Drum will ich auf immer den Sorgen absagen,
und will mich nimmer mit Grillen mehr plagen.
Man kann ja im Herzen stets lachen und scherzen
und denken dabei: die Gedanken sind frei!

Ich liebe den Wein, mein Mädchen vor allem,
sie tut mir allein am besten gefallen.
Ich bin nicht alleine bei meinem Glas Weine:
mein Mädchen dabei, die Gedanken sind frei!
DE GEDACHTEN ZIJN VRIJ

De gedachten zijn vrij, wie kan ze beletten?
Zij ijlen voorbij, naar eigene wetten.
Geen mens kan ze raden of grijpen of schaden,
Hoe sterk hij ook zij: de gedachten zijn vrij!

Ik denk wat ik wil, wie zal ’t mij verbieden?
Mijn denken gaat stil waarheen het wil vlieden.
Mijn wens en verlangen neemt niemand gevangen
Hoe sterk hij ook zij: de gedachten zijn vrij!

En als men mij sluit in donkere kerker,
Dan lach ik ze uit, de geest is toch sterker.
Hij breekt onverdroten de grendels en sloten,
En werpt ze terzij: de gedachten zijn vrij!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org