Lingua   

Die Gedanken sind frei

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


Ulteriore versione in esperanto ripresa da La Lilandejo
LA PENSOJ LIBERAS

La pensoj de la hom’
liberas kaj restas,
laŭ nokta fantom’
kaŝite ja estas.

Ĝin hom’ nek divenas
nek ĉenoj katenas.
Do restas laŭ senc’,
ke liberas la pens’!

Mi pensas kun plezur’,
kverelojn evitas.
Sekrete mi nur
pri ĉio meditas.

Dezirojn- vi sciu,
malhelpas neniu,
ĝi restas laŭ senc’,
ke liberas la pens’!

Se iu ĵetos min
karceren ĉepane,
mi simple diras lin:
“Vi agas ja vane.

La pensoj trapasos
kaj murojn frakasos
per forta potenc’,
ĉar liberas la pens’.”

Kaj tial ĉe la fin’
mi zorgojn forŝovu,
ke vivgoĵo min
do daŭre plu movu.

Mi povas sentime
beati anime
laŭ sento kaj mens’,
ĉar liberas la pens'’!
LIBERAS LA PENS'

La penso de la hom' libera ja estas,
Samkiel fantom' kaŝita ĝi restas.
Ĝin hom' ne divenos,
nek ĉirkaŭkatenos,
Do restas laŭ senc',
ke liberas la pens'!

Mi pensas laŭ plezur', nenie ĝin citas—
Sekrete mi nur pri ĉio meditas.
Dezirojn, vi sciu,
malhelpas neniu,
Do restu laŭ senc',
ke liberas la pens'!

Se iam kaptos min karcero malhela,
Deklaros mi ĝin ĝin agado sencela:
La pensoj trapasos
la murojn, frakasos,
Per granda potenc',
ĉar liberas la pens'!

Do tial nun, ĉe fin', mi zorgojn forpelas:
Turmentas ili min, vivĝojon forŝtelas.
Mi povas sentime
ĝojadi anime,
Kaj pensi pri komenc':
ja liberas la pens'!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org