Language   

Arrantzale maitagarri

Guk
Back to the song page with all the versions


Traduzione finlandese/ à traduttu al finlandese / Finnish Translation...
LE PÊCHEURKALASTAJA
Toi, pêcheur tant aimé,
Pour ton pays tu es tombé.
Tu avais soif de liberté
Et tu as choisi de lutter.
Toi, pêcheur tant aimé,
Pour ton pays tu es tombé.
Oi, rakastettu kalastajamme,
joka kaaduit puolesta isänmaan,
vapautta janoten
päätit taistella sen puolesta.
Oi, rakastettu kalastajamme,
joka kaaduit puolesta isänmaan.
Tu soutenais toute bataille,
Ta porte était toujours ouverte
Pour tes gens et pour les autres
Tes espoirs n'ont pas disparu.
Tu soutenais toute bataille,
Ta porte était toujours ouverte
Pour tes gens et pour les autres
Tes espoirs n'ont pas disparu.

Toi, pêcheur tant aimé,
Pour ton pays tu es tombé.
Tu avais soif de liberté
Et tu as choisi de lutter
Et tu as choisi de lutter
Toi, pêcheur tant aimé
Pour ton pays tu es tombé.
Annoit tukesi joka taistelulle,
ja ovesi oli aina avoinna
niin omille kuin muillekin.
Sinun toivosi ei ole kadonnut.
Annoit tukesi joka taistelulle,
ja ovesi oli aina avoinna
niin omille kuin muillekin.
Sinun toivosi ei ole kadonnut.

Oi, rakastettu kalastajamme,
joka kaaduit puolesta isänmaan,
vapautta janoten,
päätit taistella sen puolesta,
päätit taistella sen puolesta.
Oi, rakastettu kalastajamme,
joka kaaduit puolesta isänmaan.
Et toi l'agent, comme un chasseur
Tu as abattu le pêcheur
Mais tu ne pourras jamais tuer
Cette grande soif de liberté.
Et toi l'agent, comme un chasseur
Tu as abattu le pêcheur
Mais tu ne pourras jamais tuer
Cette grande soif de liberté.

Toi, pêcheur tant aimé
Pour ton pays tu es tombé.
Tu avais soif de liberté
Et tu as choisi de lutter
Et tu as choisi de lutter
Toi, pêcheur tant aimé
Pour ton pays tu es tombé.
Ja sinä poliisi, joka metsästäjän lailla
ammuit kalastajan kuoliaaksi,
tätä suurta vapauden janoa
sinä et pysty ampumaan kuoliaaksi.
Ja sinä poliisi, joka metsästäjän lailla
ammuit kalastajan kuoliaaksi,
tätä suurta vapauden janoa
sinä et pysty ampumaan kuoliaaksi.

Oi, rakastettu kalastajamme,
joka kaaduit puolesta isänmaan,
vapautta janoten,
päätit taistella sen puolesta,
päätit taistella sen puolesta.
Oi, rakastettu kalastajamme,
joka kaaduit puolesta isänmaan.
Et c'est ta seule volonté,
La France te veut opprimé,
La lutte ne s'arrêtera pas
Et l'Euskal Herria vivra!
Et c'est ta seule volonté,
La France te veut opprimé,
La lutte ne s'arrêtera pas
Et l'Euskal Herria vivra!

Toi, pêcheur tant aimé
Pour ton pays tu es tombé.
Tu avais soif de liberté
Et tu as choisi de lutter.
Toi, pêcheur tant aimé
Pour ton pays tu es tombé.
Ja vakaa toiveesi on,
että vaikka Ranska haluaa sortaa meitä,
me taistelemme lujemmin kuin koskaan,
jotta Baskimaa saa elää!
Ja vakaa toiveesi on,
että vaikka Ranska haluaa sortaa meitä,
me taistelemme lujemmin kuin koskaan,
jotta Baskimaa saa elää!

Oi, rakastettu kalastajamme,
joka kaaduit puolesta isänmaan,
vapautta janoten
päätit taistella sen puolesta.
Oi, rakastettu kalastajamme,
joka kaaduit puolesta isänmaan.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org