Lingua   

Arrantzale maitagarri

Guk
Pagina della canzone con tutte le versioni


English version by Riccardo Venturi
U PISCADORE (ARRANTZALE MAÏTAGARRI)THE FISHERMAN
Arrantzale maïtagarri
gogoan diat hire irri
Libertatez hain egarri
hautatu gure aberri
Arrantzale maïtagarri
gogoan diat hire irri
Oh you, beloved fisherman,
You fell for your fatherland.
So thirsty for liberty
You chose to fight for it,
Oh you, beloved fisherman,
You fell for your fatherland.
Eri à fianc'à tutte le lotte
Sempre aperte le tò porte
Per li toi è per l'altre ghjente
Le tò sperenze ùn sò spente.
Eri à fianc'à tutte le lotte
Sempre aperte le tò porte
Per li toi è per l'altre ghjente
Le tò sperenze ùn sò spente.

Arrantzale maïtagarri
gogoan diat hire irri
Libertatez hain egarri
assidatu di libartà
hautatu gure aberri
avii sceltu di luttà
Arrantzale maïtagarri
gogoan diat hire irri
You backed all struggles,
Your door was always open
For your people, for the others,
Your hopes have not vanished.
You backed all struggles,
Your door was always open
For your people, for the others,
Your hopes have not vanished.

Oh you, beloved fisherman,
You fell for your fatherland.
So thirsty for liberty
So thirsty for liberty
You chose to fight for it
You chose to fight for it
Oh you, beloved fisherman
You fell for your fatherland.
È tu ghjendarme cacciadore
Hai tumbatu u piscadore
Ma ùn puderai tumbà
St'arcisete di libartà.
È tu ghjendarme cacciadore
Hai tumbatu u piscadore
Ma ùn puderai tumbà
St'arcisete di libartà.

Arrantzale maïtagarri
gogoan diat hire irri
Libertatez hain egarri
assidatu di libartà
hautatu gure aberri
avii sceltu di luttà
Arrantzale maïtagarri
gogoan diat hire irri
And you policeman, as a hunter,
You shot the fisherman down
But you cannot shoot down
This great thirst for liberty.
And you policeman, as a hunter,
You shot the fisherman down
But you cannot shoot down
This great thirst for liberty.

Oh you, beloved fisherman,
You fell for your fatherland.
So thirsty for liberty
You chose to fight for it
You chose to fight for it
Oh you, beloved fisherman
You fell for your fatherland.
Hè la tò sola vulintà
Francia ti vulè calpighjà
Ma piu chè mai 'em 'à luttà
Pè fà campà Euskal Herria!
Hè la tò sola vulintà
Francia ti vulè calpighjà
Ma piu chè mai 'em 'à luttà
Pè fà campà Euskal Herria!

Ò piscadore tant'amatu
Per a tò terra sì cascatu
Assidatu di libartà
Avii sceltu di luttà
Ò piscadore tant'amatu
Per a tò terra sì cascatu.
And this is your sole will,
France wants you to be oppressed
But we'll fight on more than ever
So that Euskal Herria lives on!
And this is your sole will,
France wants you to be oppressed
But we'll fight on more than ever
So that Euskal Herria lives on!

Oh you, beloved fisherman,
You fell for your fatherland.
So thirsty for liberty
You chose to fight for it,
Oh you, beloved fisherman,
You fell for your fatherland.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org