Parabién de la paloma
Rolando AlarcónVersione inglese trovata qui | |
PARABIÉN DE LA PALOMA | PARABIÉN DE LA PALOMA |
La paloma se murió y el palomo no sabía. Levántate, palomita, –le decía, le decía–, nos iremos a casar apenas se aclare el día. Qué parabienes tristes tengo que cantar yo. | The she-dove died and the he-dove didn't know The she-dove died and the he-dove didn't know "Get up, little dove", he said over and over "We're going to get married as soon as the weather clears up". Such sad announcements must I sing. |
La paloma se murió y el palomo está llorando. Pobre este palomito, ¿dónde se irá volando? No habrá luces en la iglesia, no habrá alegrías ni cantos. Qué parabienes tristes tengo que cantar yo. | The she-dove died and the he-dove is weeping The she-dove died and the he-dove is weeping This poor dove, where will he fly to? There won't be lights in the church there won't be happiness or songs Such sad announcements must I sing. |
La paloma se murió, se murió con un disparo. Un hombre estaba mirando con un fusil en la mano. Se quedaron esperando en la iglesia, sus hermanos. Qué parabienes tristes tengo que cantar yo. | The she-dove died, she died from a gunshot The she-dove died, she died from a gunshot A man was watching with a gun in his hand Her brothers were waiting for her in the church Such sad announcements must I sing. |
La paloma se murió, llorando se queda un niño. El hombre del fusil no sabe lo que es cariño. Nunca adentró en un templo, nunca ha encendido un cirio. Qué parabienes tristes tengo que cantar yo. | The she-dove died and a child is still weeping The she-dove died and a child is still weeping The man with the gun doesn't know what love is. He's never been in a temple, he's never lit a candle Such sad announcements must I sing. |
La paloma se murió, la mató un hombre cobarde sabiendo que era inocente; castiguemos al culpable. No lo perdona el palomo, no lo perdona su madre. Qué parabienes tristes tengo que cantar yo. | The she-dove died, a cowardly man killed her The she-dove died, a cowardly man killed her Knowing that she was innocent, let's punish the guilty party. The he-dove doesn't pardon him; her mother doesn't pardon him. Such sad announcements must I sing. |
La paloma se murió, señores aquí presentes. El hombre vendió el fusil; siguió causando la muerte disparando sobre hermanos, destruyendo continentes. Qué parabienes tristes tengo que cantar yo. | The she-dove died, ladies and gentlemen The she-dove died, ladies and gentlemen The man sold the gun and kept on causing death. Shooting at brothers, destroying continents Such sad announcements must I sing. |