Langue   

Parabién de la paloma

Rolando Alarcón
Page de la chanson avec toutes les versions


OriginaleVersione inglese trovata qui
PARABIÉN DE LA PALOMAPARABIÉN DE LA PALOMA
La paloma se murió
y el palomo no sabía.
Levántate, palomita,
–le decía, le decía–,
nos iremos a casar
apenas se aclare el día.
Qué parabienes tristes
tengo que cantar yo.
The she-dove died and the he-dove didn't know
The she-dove died and the he-dove didn't know
"Get up, little dove", he said over and over
"We're going to get married as soon as the weather clears up".
Such sad announcements must I sing.
La paloma se murió
y el palomo está llorando.
Pobre este palomito,
¿dónde se irá volando?
No habrá luces en la iglesia,
no habrá alegrías ni cantos.
Qué parabienes tristes
tengo que cantar yo.
The she-dove died and the he-dove is weeping
The she-dove died and the he-dove is weeping
This poor dove, where will he fly to?
There won't be lights in the church
there won't be happiness or songs
Such sad announcements must I sing.
La paloma se murió,
se murió con un disparo.
Un hombre estaba mirando
con un fusil en la mano.
Se quedaron esperando
en la iglesia, sus hermanos.
Qué parabienes tristes
tengo que cantar yo.
The she-dove died, she died from a gunshot
The she-dove died, she died from a gunshot
A man was watching with a gun in his hand
Her brothers were waiting for her in the church
Such sad announcements must I sing.
La paloma se murió,
llorando se queda un niño.
El hombre del fusil
no sabe lo que es cariño.
Nunca adentró en un templo,
nunca ha encendido un cirio.
Qué parabienes tristes
tengo que cantar yo.
The she-dove died and a child is still weeping
The she-dove died and a child is still weeping
The man with the gun doesn't know what love is.
He's never been in a temple, he's never lit a candle
Such sad announcements must I sing.
La paloma se murió,
la mató un hombre cobarde
sabiendo que era inocente;
castiguemos al culpable.
No lo perdona el palomo,
no lo perdona su madre.
Qué parabienes tristes
tengo que cantar yo.
The she-dove died, a cowardly man killed her
The she-dove died, a cowardly man killed her
Knowing that she was innocent, let's punish the guilty party.
The he-dove doesn't pardon him; her mother doesn't pardon him.
Such sad announcements must I sing.
La paloma se murió,
señores aquí presentes.
El hombre vendió el fusil;
siguió causando la muerte
disparando sobre hermanos,
destruyendo continentes.
Qué parabienes tristes
tengo que cantar yo.
The she-dove died, ladies and gentlemen
The she-dove died, ladies and gentlemen
The man sold the gun and kept on causing death.
Shooting at brothers, destroying continents
Such sad announcements must I sing.


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org