Language   

The Ballad of Ho Chi Minh

Ewan MacColl
Back to the song page with all the versions


OriginalLa versione francese di Francesca Solleville, in "Generazione...
THE BALLAD OF HO CHI MINHLA BALLADE DE HO CHI MINH
  
Far away across the ocean,Tout là-bas au soleil levant
Far beyond the sea's eastern rim,Du côté de la mer de Chine
Lives a man who is father of the Indo-Chinese people,Il y a un homme que tout un peuple révère comme un père,
And his name it is Ho Chi Minh.Et cet homme était Ho-Chi-Minh.
  
Ho, Ho, Ho Chi Minh.Ho Ho Ho Chi Minh,
Ho, Ho, Ho Chi Minh.Ho Ho Ho Chi Minh.
  
From Viet back to the Saigon DeltaCeux du Nord e ceux du Delta
From the mountains and plains belowCeux des montagnes et ceux des plaines
Young and old workers, peasants and the toiling tenant farmersMènent le meme combat pour chercher des fusils
Fight for freedom with Uncle Ho.Jeunes et vieux tous units derrière Ho Chi Minh.
  
Ho, Ho, Ho Chi Minh.Ho Ho Ho Chi Minh,
Ho, Ho, Ho Chi Minh.Ho Ho Ho Chi Minh.
  
Now Ho Chi Minh was a deep sea sailorHo Chi Minh partit vers son temps
He served his time out on the seven seasDans la marine pendant trois ans
Work and hardship were part of his early educationLà, les privation les humiliation l'exploitation
Exploitation his ABC.Ont été son pain quotidien.
  
Ho, Ho, Ho Chi Minh.Ho Ho Ho Chi Minh,
Ho, Ho, Ho Chi Minh.Ho Ho Ho Chi Minh.
  
Now Ho Chi Minh came home from sailingQuand il fut du retour au pays
And he looked out on his native landIl fallait voir ce qu'il a vu
Saw the want and the hunger of the Indo-Chinese peopleMisère et famine et des soldats étrangers
Foreign soldiers on every hand.Terrorisant son pauvre peuple d'Indochine.
  
Ho, Ho, Ho Chi Minh.Ho Ho Ho Chi Minh,
Ho, Ho, Ho Chi Minh.Ho Ho Ho Chi Minh.
  
Now Ho Chi Minh went to the mountainsHo Chi Minh et une poignée d'hommes
And he trained a determined bandS'en sont allés dans les montagnes
Heroes all, sworn to liberate the Indo-Chinese peopleAu nom de leur frères terreur de l'ombre
Drive invaders from the land.Alors se jurèrent de chasser tous les aggresseurs.
  
Ho, Ho, Ho Chi Minh.Ho Ho Ho Chi Minh,
Ho, Ho, Ho Chi Minh.Ho Ho Ho Chi Minh.
  
Fourteen men became a hundredUne poignée et puis des centaines
A hundred thousand and Ho Chi MinhEt les centaines sont des milliers
Forged and tempered the army of the Indo-Chinese peopleEt grandit l'armée qui va libérer toute l'Indochine
Freedom's Army of Viet Minh.La vaillante armée du Viet Minh.
  
Ho, Ho, Ho Chi Minh.Ho Ho Ho Chi Minh,
Ho, Ho, Ho Chi Minh.Ho Ho Ho Chi Minh.
  
Every soldier is a farmerSoldat le jour, paysan la nuit
Comes the evening and he grabs his hoeLe soir venu c'est un grand parcours
Comes the morning he swings his rifle on his shoulderAu matin il passe la bretelle de son fusil
This the army of Uncle Ho.à l'épaule, telle est l'armée de l'oncle Ho.
  
Ho, Ho, Ho Chi Minh.Ho Ho Ho Chi Minh,
Ho, Ho, Ho Chi Minh.Ho Ho Ho Chi Minh.
  
From the mountains and the junglesDes montagnes et de la jungle
From the ricelands and the Plain of ReedsDes hauts plateaux et des rizières
March the men and the women of the Indo-Chinese ArmyLes hommes et les femmes sont commes des graines
Planting freedom with vict'ry seeds.Dans tout le Viêt-Nam la victoire est la liberté.
  
Ho, Ho, Ho Chi Minh.Ho Ho Ho Chi Minh,
Ho, Ho, Ho Chi Minh.Ho Ho Ho Chi Minh.
  
From Viet back to the Saigon DeltaEt du Nord jusqu' au bout du Delta
Marched the armies of Viet MinhL'armée avance, l'armée Viet Minh
And the wind stirs the banners of the Indo-Chinese peopleEt le vent se tait long les bords du cap d'Indochine
Peace and freedom and Ho Chi Minh.Liberté fête et Ho Chi Minh.
  
Ho, Ho, Ho Chi Minh.Ho Ho Ho Chi Minh, Ho Ho Ho Chi Minh.
Ho, Ho, Ho Chi Minh.Ho Ho Ho Chi Minh, Ho Ho Ho Chi Minh.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org