Original | ITALIANO / ITALIAN [1] - Stefano Rizzo
|
MASTERS OF WAR | PADRONI DELLA GUERRA |
| |
Come you masters of war | Venite padroni della guerra |
You that build all the guns | voi che costruite i grossi cannoni |
You that build the death planes | voi che costruite gli aeroplani di morte |
You that build the big bombs | voi che costruite tutte le bombe |
You that hide behind walls | voi che vi nascondete dietro i muri |
You that hide behind desks | voi che vi nascondete dietro le scrivanie |
I just want you to know | voglio solo che sappiate |
I can see through your masks | che posso vedere attraverso le vostre maschere |
| |
You that never done nothin' | Voi che non avete mai fatto nulla |
But build to destroy | se non costruire per distruggere |
You play with my world | voi giocate con il mio mondo |
Like it's your little toy | come se fosse il vostro piccolo giocattolo |
You put a gun in my hand | voi mettete un fucile nella mia mano |
And you hide from my eyes | e vi nascondete dai miei occhi |
And you turn and run farther | e vi voltate e correte lontano |
When the fast bullets fly | quando volano le veloci pallottole |
| |
Like Judas of old | Come Giuda dei tempi antichi |
You lie and deceive | voi mentite e ingannate |
A world war can be won | una guerra mondiale può essere vinta |
You want me to believe | voi volete che io creda |
But I see through your eyes | ma io vedo attraverso i vostri occhi |
And I see through your brain | e vedo attraverso il vostro cervello |
Like I see through the water | come vedo attraverso l'acqua |
That runs down my drain | che scorre giù nella fogna |
| |
You fasten the triggers | Voi caricate le armi |
For the others to fire | che altri dovranno sparare |
Then you set back and watch | e poi vi sedete e guardate |
When the death count gets higher | mentre il conto dei morti sale |
You hide in your mansion | voi vi nascondete nei vostri palazzi |
As young people's blood | mentre il sangue dei giovani |
Flows out of their bodies | scorre dai loro corpi |
And is buried in the mud | e viene sepolto nel fango |
| |
You've thrown the worst fear | Avete causato la peggior paura |
That can ever be hurled | che mai possa spargersi |
Fear to bring children | paura di portare figli |
Into the world | in questo mondo |
For threatening my baby | poiché minacciate il mio bambino |
Unborn and unnamed | non nato e senza nome |
You ain't worth the blood | voi non valete il sangue |
That runs in your veins | che scorre nelle vostre vene. |
| |
How much do I know | Che cosa sono io per parlare quando |
To talk out of turn | non è il mio turno? |
You might say that I'm young | Direte che sono giovane |
You might say I'm unlearned | direte che non ne so abbastanza. |
But there's one thing I know | Ma c'è una cosa che so |
Though I'm younger than you | anche se sono più giovane di voi: |
Even Jesus would never | so che perfino Gesù |
Forgive what you do | non perdonerebbe quello che fate |
| |
Let me ask you one question | Voglio farvi una domanda: |
Is your money that good | il vostro denaro vale così tanto |
Will it buy you forgiveness | vi comprerà il perdono |
Do you think that it could | pensate che potrebbe? |
I think you will find | Io penso che scoprirete |
When your death takes its toll | quando la morte esigerà il pedaggio |
All the money you made | che tutti i soldi che avete accumulato |
Will never buy back your soul | non serviranno a ricomprarvi l'anima |
| |
And I hope that you die | E spero che moriate |
And your death'll come soon | e che la vostra morte giunga presto |
I will follow your casket | seguirò la vostra bara |
In the pale afternoon | in un pallido pomeriggio |
And I'll watch while you're lowered | e guarderò mentre |
Down to your deathbed | vi calano giù nella fossa |
And I'll stand o'er your grave | e starò sulla vostra tomba |
'Til I'm sure that you're dead | finché non sarò sicuro che siate morti. |