Originale | SVEDESE / SWEDISH [2] - Mikael Wiehe
|
MASTERS OF WAR | NI SOM TJÄNAR PÅ KRIG |
| |
Come you masters of war | Ni som tjänar på krig |
You that build all the guns | och på att människor dör |
You that build the death planes | Ni som tillverkar vapnen |
You that build the big bombs | som slår ihjäl och förstör |
You that hide behind walls | Ni som säljer gevären |
You that hide behind desks | och kanonerna med |
I just want you to know | Jag vet var ni finns |
I can see through your masks | och jag vet vem ni är |
| |
You that never done nothin' | Ni sitter bakom skrivbord |
But build to destroy | i eleganta kvarter |
You play with my world | Och ni leker med världen |
Like it's your little toy | som om världen var er |
You put a gun in my hand | Sen är det alltid nån annan |
And you hide from my eyes | nån annan än ni |
And you turn and run farther | som ska marschera och dö |
When the fast bullets fly | i era smutsiga krig |
| |
Like Judas of old | Ja, det är alltid dom unga |
You lie and deceive | som ni skickar till slakt |
A world war can be won | medan ni sitter hemma |
You want me to believe | i era slott och palats |
But I see through your eyes | Och ni talar om ära |
And I see through your brain | och ni talar om mod |
Like I see through the water | Men det enda dom får är ångest |
That runs down my drain | och gyttja och blod |
| |
You fasten the triggers | Ja, ni hycklar och ljuger |
For the others to fire | och ni kör era spel |
Then you set back and watch | Men jag ser rakt igenom |
When the death count gets higher | era lögner och svek |
You hide in your mansion | Ni talar om frihet |
As young people's blood | och om demokrati |
Flows out of their bodies | Och så handlar det bara |
And is buried in the mud | om simpel profit |
| |
You've thrown the worst fear | Och ni skickar missiler |
That can ever be hurled | mot kvinnor och barn |
Fear to bring children | mot gamla och sjuka |
Into the world | som inte har nåt försvar |
For threatening my baby | Ni är liksom gamar |
Unborn and unnamed | som lever på lik |
You ain't worth the blood | Fast ni slipper ju höra |
That runs in your veins | dom sårades skrik |
| |
How much do I know | Och ni hotar vår framtid |
To talk out of turn | och våra ofödda barn |
You might say that I'm young | med bakterier och gifter |
You might say I'm unlearned | med plutonium och uran |
But there's one thing I know | Och ni kanske har pengar |
Though I'm younger than you | och ni kanske har makt |
Even Jesus would never | men det enda jag känner |
Forgive what you do | för er är förakt |
| |
Let me ask you one question | Jag måste ställa en fråga |
Is your money that good | Tror ni silver och guld |
Will it buy you forgiveness | kan köpa er fria |
Do you think that it could | från ansvar och skuld |
I think you will find | Tror ni era mäktiga vänner |
When your death takes its toll | kommer att va er till hjälp |
All the money you made | den dan när ni brinner |
Will never buy back your soul | i helvetets eld |
| |
And I hope that you die | Ja, jag hoppas ni dör |
And your death'll come soon | och att det inte går fort |
I will follow your casket | Att ni får pinas och plågas |
In the pale afternoon | för det ni har gjort |
And I'll watch while you're lowered | Och den dagen ni dör |
Down to your deathbed | blir en underbar dag |
And I'll stand o'er your grave | Och jag ska gå dit där ni ligger |
'Til I'm sure that you're dead | och jag ska pissa på er grav |