Lingua   

La prière de mai 68

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Riccardo Venturi
LA PRIÈRE DE MAI 68LA PREGHIERA DEL MAGGIO '68
  
Par tous les CRS qu’ont été matraqués,Con tutti i celerini che son stati bastonati,
Par tous ces étudiants, ces bandes d’enragés,Con tutti 'sti studenti, 'ste bande di scoppiati,
Par tous ces dépaveurs, par tous ces dépravés,Con i disselciatori, con tutti i depravati,
Par tous ces bruits la nuit qui nous ont réveillés,Con gli schiamazzi che la notte ci han svegliati,
Par tous les braves gens coupés de leur télé,Con la brava gente che della tivvù han privato,
Ils ont sali ma rue.La via mi han sporcato.
  
Par tous ces juifs allemands qui sont venus troublerCon quegli ebrei tedeschi* venuti a disturbare
Les braves citoyens, dans leur intimité,I bravi cittadini fin dentro al focolare,
Par les énergumènes qui osèrent occuperE con quegli energumeni che osano occupare
Des bâtiments publics pour pouvoir discuter,Dei pubblici edifici per poter contestare,
Par tous ces va-nu-pieds qu’il va falloir châtier,Con tutti 'sti straccioni che occorre castigare,
Ils ont sali ma rue.La via mi han sporcato.
  
Par les arbres innocents dont le tronc fut coupé,Con gli alberi innocenti che son stati tagliati
Par tous les p’tits pavés qui dans l’air ont volé,Con tutti i sampietrini che in aria son volati,
Et par les ménagères qui se sont affoléesCon le massaie alla radio appiccicate,
Des bruits de guerre civile que la radio donnait,Da notizie di guerra tutte terrorizzate,
Par tous les bougnats dont les vitres furent brisées,E con i bottegai cui le vetrine han spezzate,
Ils ont sali ma rue.La via mi han sporcato.
  
Par toutes les usines qu’ont été occupées,Per tutte le fabbriche che son state occupate,
Par toutes les barricades qui ont été dressées,E per le barricate che son state elevate
Par tous les camarades morts ou emprisonnés,Per tutti i compagni uccisi o incarcerati,
Par tous ceux qui refusent de vivr’en exploités,Per quelli che rifiutan di vivere sfruttati,
JE TE SALUE MA RUE.AVE MIA VIA.
* Riferimento a Daniel Cohn-Bendit.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org