Language   

Ameddakʷel

Ferhat Mehenni (Ferḥat Mhenni)
Back to the song page with all the versions


OriginalUna versione inglese (di Frank Petersohn) della poesia di Uhland An...
AMEDDAKʷEL

ɣur-i yiwen umeddakʷel
Am netta ur ufiɣ ara
Deg iberdan m’ara nleḥḥu
ɣer tama-w i d-iteddu
Ur yettixiṛ ara
Deg yiḍ m’ara d-neffeɣ akken
Nettɣummu s yiwen ubeṛnus
Mi ɣ-id-walan yeɛdawen
Qqaren-as widin d atmaten
Am iḍudan ufus

Yiwen wass i yekker umennuɣ
Nuzzel d imezwura
Ansi ɣ-d-kkan yeɛdawen
Nqubel-iten am yizmawen
Ur nettwexxiṛ ara
Tṛuḥ-ed taṛeṣṣaṣt s waffug
Ur ẓriɣ ɣur-i ɣur-es
Tḥuza-t-id deg yedmaren
Walaɣ-t yeɣli f yeblaḍen
Tasa-w tebḍa fell-as

Yeẓẓel-ed afus-is ɣur-i
Mi la t-ttmuquleɣ
Qim a gma ma d nekk ḥareɣ
Ass-en f tmurt ar k-ǧǧeɣ
Ttaṛ-ik ar t-id rreɣ

ɣur-i yiwen umeddaʷel
Am netta ur ufiɣ ara
Deg iberdan m’ara nleḥḥu
ɣer tama-w i d-iteddu,
Wer t-ttettuɣ ara.

I HAD A COMRADE

In battle he was my comrade,
None better I have had.
The drum called us to fight,
He always on my right,
In step, through good and bad.

A bullet it flew towards us,
For him or meant for me?
His life from mine it tore,
At my feet a piece of gore,
As if a part of me.

His hand reached up to hold mine.
I must re-load my gun.
"My friend, I cannot ease your pain,
In life eternal we'll meet again,
And walk once more as one."


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org