Language   

Call To Arms

Ryan Harvey
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Kiocciolina
CALL TO ARMSCHIAMATA ALLE ARMI
  
It's night time in BaghdadE' notte a Baghdad
A mother says a prayerUna madre dice una preghiera
A child hugs his fatherUn bimbo abbraccia sua padre
The ground troops get preparedLe truppe di terra sono pronte
There's a woman in the alleyC'è una donna nel vicolo
She's crying to herselfSta piangendo se stessa
Drunk from one too many gunfightsUbriaca da uno dei tanti scontri a fuoco
Bruised and scarred by wealthContusa e segnata dalla ricchezza
  
And now the bastions of empireEd ora i bastioni dell'impero
Are storming through this townStanno furoreggiando attraverso questa città
See a young man resistingVedi un giovane resistere
Systematically gunned downSistematicamente viene sparato
And I am watching from the distanceE sto guardando da lontano
From behind a TV screenDa dietro lo schermo televisivo
At my home in AmericaA casa mia in America
Where everything's a dreamDove tutto è un sogno
  
And while I wait for some miracleE mentre aspetto un miracolo
To sweep down through the streetsChe travolga le strade
I know that everything's a battleSo che tutto è una battaglia
And that battle starts with meE che la battaglia comincia con me
And so I'm making my decisionsE perciò sto prendendo le mie decisioni
And carving in my caresE sto scolpendo tra le mie premure
Holding tight onto the railingsResistere sulle ringhiere
Still falling down the stairsCadere ancora dalle scale
  
But in my mind there's a visionMa nella mia testa c'è una visione
One that can't be beaten downUna visione che non può essere buttata giù
Of myself as a free manDi me stesso come uomo libero
In this very townProprio in questa città
And I'm awaiting revolutionE sto aspettando la rivoluzione
Every second of my timeOgni secondo del mio tempo
And I am proudE sono orgoglioso
That I at least have the chance to rhymeChe almeno io abbia la possibilità di fare delle rime
  
I'm 19 years inside of thisHo 19 anni
With some time still to goE del tempo ancora da vivere
And I want to make the best of itE voglio farne il miglior uso
But still I'm laying lowMa mi sto abbattendo ancora
And these feds have got paranoidE questi federali sono diventati paranoici
I'm running through the hallSto correndo attraverso l'ingresso
Dreams of flashlights and sirensSogni di torce e sirene
And my back against the wallE le spalle al muro
  
But I will fight them, for their powerMa li combatterò, perché il loro potere
Is a gunshot to my heartE' un colpo di pistola dritto al mio cuore
And the youthE la gioventù
Have got to find a place to startDevo trovare un posto da cui cominciare
'cause my high school was a prisonPerché il mio liceo era una prigione
So I rose up and dropped outPerciò sono insorto e mi sono ritirato
And learned myselfEd ho imparato da solo
That's what it's all aboutEcco di cosa si parla
  
See we the people need to realizeVedi, noi, la gente, abbiamo bisogno di realizzare
That this government is scaredChe questo governo è spaventato
Because there power is defeatedPerché il loro potere verrà sconfitto
As soon as we declareNon appena dichiareremo
That we've had too much oppressionChe siamo stati troppo oppressi
Too much theft and painTroppo derubati e colmi di dolore
As the workforce of this countryMentre la forza lavoro di questo paese
Is sleeping in the rainSta dormendo nella pioggia
  
And this government is filling upE questo governo sta riempiendo
The world with bullet shellsIl mondo con granate
True AmericansVeri Americani,
Would overthrow it themselvesVi rovescereste da soli?
the best days of our livesI giorni migliori delle nostre vite
We're spent running from policeli abbiamo passati scappando dalla polizia
Throwing tear gas over barricadesGettando lacrimogeni oltre le barricate
The news called us NaïveI notiziari ci hanno definito Naïve
  
We fought for revolutionAbbiamo combattuto per la rivoluzione
In wind and rain and snowCol vento e nella pioggia e nella neve
Just like their heroes didProprio come fecero i loro eroi
200 years ago200 anni fa
Still they declare that we are evilDichiarano ancora che siamo malefici
Misguided and insaneFuorviati e pazzi
With the population stagnantCon la popolazione stagnante
So much has been engrainedCosì tanto è stato radicato
  
And I'm approaching these divisionsE mi sto avvicinando a queste divisioni
With everything I've gotCon tutto ciò che ho
With my mind set on freedomCon la mente impostata su libertà
I'm waiting for that shotSto aspettando quegli spari
And I am arming my comradesE sto armando i miei compagni
With all that I can shareCon tutto ciò che posso condividere
My words, weaponsLe mie parole, armi
All and all is fairE tutto tutto quanto sia giusto
  
I've seen two wars alreadyHo già visto due guerre
That's just in the past two yearsSolo nei 2 anni passati
And I'm disregardingE sto ignorando
All that I've been taught to fearTutto ciò che sono stato educato a temere
And so I'm standing up on two feetE perciò sto sui miei due piedi
With my chest held proudly highCon il petto tenuto orgogliosamente in alto
And I will stayE resterò
Until I have to dieFinché dovrò morire
  
So let me reclaimPerciò fatemi reclamare
All that's been stolen in my daysTutto ciò che è stato rubato ai miei giorni
My honor, my strengthIl mio onore, la mia forza
My rebellion love and rageIl mio amore per la ribellione e la mia rabbia
And let me use it as a weaponE lasciate che li usi come un arma
Against the ones who hold me downContro chi mi reprime
And let their plans for powerE lasciate che i loro piani di potere
Never be foundNon vengano mai scoperti
  
And I will hold the torch of freedomE terrò la torcia della libertà
With an arm that can't be bentCon un braccio che non potrà essere piegato
As the world that lives below meMentre il mondo che vive sotto di me
Crushes through the thick cementSbatte contro il duro cemento
And flows up into the openE scorre verso il mare aperto
So I can tell what I am seeingPerciò, posso dirvi ciò che sto vedendo
A world of aliveUn mondo di vivi
And myself, a human being.E me stesso, un essere umano.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org