| English Traslation by Phil Meyler
|
RAGAZZA DAGLI OCCHI TRISTI | SAD-EYED KID |
| |
Ragazza dagli occhi tristi | Sad eyed kid |
quel che la fa disperare | What has made you cry so much |
il soldatino non torna | The little soldier won’t return |
dall'altro lato del mare | From the other side of the sea. |
| |
Su, signore pensoso, | Lets go, thoughtful man, |
guarda, la pipa si spegne | Watch your pipe burn out |
il soldatino non torna | The little solder won’t return |
dall'altro lato del mare | From the other side of the sea. |
| |
Signora dagli occhi stanchi | Lady with your tired eyes |
perché la stanca filare | Why so weary at the loom |
il soldatino non torna | The little soldier won’t return |
dall'altro lato del mare | From the other side of the sea. |
| |
Va tutto triste un amico | A friend goes around so sad |
una lettera l'ha fatto disperare | A letter has made him weep |
il soldatino non torna | Because the little soldier won’t return |
dall'altro lato del mare | From the other side of the sea. |
| |
La luna che ama viaggiare | The moon which is travelling |
è quella che ci può informare | Is able to let us know |
il soldatino ritorna | That the little soldier is back |
sta quasi per arrivare! | He is almost here. |
| |
Arriva, in una cassa di pino, | They come in a pine coffin |
dall'altro lato del mare | From the other side of the sea |
d'ora in poi il soldatino | This time the little soldier |
non si metterà più per mare | Will never again go to sea. |