Original | Version française - Marco Valdo M.I. – 2008
|
SPECULATORI DELLA GUERRA | QUI SÈME LES BOMBES... |
| |
Voi che avete nelle mani il potere sull'umanita' | Vous qui avez en mains le pouvoir sur l'humanité |
voi che avete l'interesse nel far guerre qua e la' | Vous qui avez de l'intérêt à faire des guerres ici et là |
voi che siete per la guerra perche' non ci andrete mai | Vous qui êtes pour la guerre car vous n'y allez pas |
finirete male odiati e disprezzati | Vous finirez mal, détestés et méprisés. |
chi semina bombe raccogliera' terrore | Qui sème les bombes récolte la terreur... |
perche' la gente nel mondo non vuole la guerra | Car dans notre monde, les gens ne veulent pas de la guerre |
perche' la gente nel mondo vuol vivere in pace. | Car dans notre monde, les gens veulent vivre en paix. |
| |
Voi che fate i miliardi nel smerciare armi e droga | Vous qui faites des milliards dans le commerces des armes et de la drogue, |
voi che inquinate il mondo scaricandoci i veleni | Vous qui empoisonnez le monde en y déchargeant vos poisons, |
voi che avete fatto i soldi sulla pelle della gente | Vous qui avez lait de l'argent sur le dos des gens, |
morirete uccisi dai vostri sporchi affari | Vous mourrez tués par vos affaires, |
morirete tutti e senza un soldo in tasca | Vous mourrez tous et sans un sou en poche. |
perche' la gente nel mondo non vuole la guerra | Car dans notre monde, les gens ne veulent pas de la guerre |
perche' la gente nel mondo vuol vivere in pace. | Car dans notre monde, les gens veulent vivre en paix. |
| |
Voi che siete per la legge fino a che fa il vostro gioco | Vous qui êtes pour la loi tant qu'elle fait votre jeu, |
voi che speculate ancora su miseria ed ignoranza | Vous qui spéculez encore sur l'ignorance et la misère, |
voi che dite che la guerra ci deve stare sulla terra | Vous qui dites que la guerre doit continuer sur la terre, |
finirete presto odiati e disprezzati | Vous finirez bien vite détestés et méprisés, |
morirete tutti e di una morte lunga | Vous mourrez tous et d'une lente mort. |
perche' la gente nel mondo non vuole la guerra | Car dans notre monde, les gens ne veulent pas de la guerre |
perche' la gente nel mondo vuol vivere in pace. | Car dans notre monde, les gens veulent vivre en paix. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.