Help Save The Youth of America
Billy BraggOriginal | Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
HELP SAVE THE YOUTH OF AMERICA | PELASTETAAN AMERIKAN NUORISO |
Help save the youth of America | Pelastetaan Amerikan nuoriso, |
Help save them from themselves | pelastetaan se itseltään. |
Help save the sun-tanned surfer boys | Pelastetaan auringon päivettämät surffaripojat |
And the Californian girls | ja Kalifornian tytöt. |
When the lights go out in the rest of the world | Kun valot sammuvat muualta maailmasta, |
What do our cousins say | mitä serkkumme sanovat? |
They're playing in the sun and having fun, fun, fun | He leikkivät auringossa ja pitävät haus-haus-hauskaa, |
Till daddy takes the gun away | kunnes isi ottaa aseen pois. |
From the big church to the big river | Suurelta kirkolta suurelle joelle |
And out to the shining sea | ja aina kimaltelevan meren rantaan |
This is the land of opportunity | tämä on mahdollisuuksien maa, |
And there's a Monkey Trial on TV | ja TV:ssä on lähetys apinaoikeudenkäynnistä *). |
A nation with their freezers full | Kansakunta pakastimet täynnä ruokaa |
Are dancing in their seats | tanssi tuoleillaan, |
While outside another nation | kun toisaalla toinen kansakunta |
Is sleeping in the streets | nukkuu kaduilla. |
Don't tell me the old, old story | Älä kerro sitä samaa vanhaa tarinaa, |
Tell me the truth this time | vaan kerro tällä kertaa totuus. |
Is the man in the mask or the Indian | Onko naamiomies tai intiaani |
An enemy or a friend of mine | viholliseni vai ystäväni? |
Help save the youth of America | Pelastetaan Amerikan nuoriso, |
Help save the youth of the world | pelastetaan maailman nuoriso. |
Help save the boys in uniform | Pelastetaan pojat univormuissaan, |
Their mothers and their faithful girls | heidän äitinsä ja heidän uskolliset tyttönsä. |
Listen to the voice of the soldier | Kuunnelkaa, kuinka sotilaan ääni |
Down in the killing zone | tuolla, missä tapetaan, |
Talking about the cost of living | puhuu elinkustannuksista |
And the price of bringing him home | ja kotiuttamisensa hinnasta. |
They're already shipping the body bags | Ruumissäkkejä jo lastataan |
Down by the Rio Grande | Rio Granden rannalla. |
But you can fight for democracy at home | Mutta sinä voit puolustaa demokratiaa kotona |
And not in some foreign land | jonkin vieraan maan asemesta. |
And the fate of the great United States | Yhdysvaltain suuren kansakunnan kohtalo |
Is entwined in the fate of us all | on kietoutunut meidän kaikkien kohtaloon, |
And the incident at Tschernobyl proves | ja Tšernobylin tapahtumat osoittavat, |
The world we live in is very small | että maailma, jossa elämme, on kovin pieni. |
And the cities of Europe have burned before | Euroopan kaupungit ovat palaneet ennenkin, |
And they may yet burn again | ja ne voivat palaa vielä uudestaan, |
And if they do, I hope you understand | ja jos niin käy, toivon sinun ymmärtävän, |
That Washington will burn with them | että Washington palaa niiden myötä, |
Omaha will burn with them | Omaha palaa niiden myötä, |
Los Alamos will burn with them. | Los Alamos palaa niiden myötä. |
* ) Viittaa Daytonissa Tenneseessä heinäkuussa 1925 järjestettyyn oikeudenkäyntiin , jossa nuori sijaisopettaja John Scopes oli syytettynä siitä, että hän oli rikkonut osavaltion kieltoa opettaa evoluutioteoriaa kouluissa. Amerikansuomalainen Antti Syrjäniemi teki apinaoikeudenkäyntinä tunnetusta tapauksesta laulun, jonka hän levytti vuonna 1929 nimellä Daytonian apinajuttu. Tuomari Nurmio ja Pedro's Heavy Gentlemen levyttivät kappaleen uudelleen hieman muutetuin sanoin vuonna 1980 nimellä Daytonin apinajuttu. |