Lingua   

La déclaration de guerre

Marco Valdo M.I.
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleAdattamento italiano di Riccardo Venturi
LA DÉCLARATION DE GUERRELA DICHIARAZIONE DI GUERRA
  
Les épis étaient mûrs,Le spighe eran mature,
la glume du blé volait déjà.già si spulava il grano.
À Nuras, le dix de juin cette année-là.A Nuras, il dieci giugno di quell'anno:
"Cette fois, nous y sommes vraiment !",« Stavolta ci s'è per davvero! »
Les femmes fouillaient les têtes des enfants.Le donne scaruffavano il capo ai bimbi,
Les vieilles cardaient ou filaient.le vecchie cardavano o filavano.
L'après-midi, sans ventDopo mezzogiorno, senza vento,
Les pierres des rues brûlaientle pietre delle strade bruciavano
Les vieux contre le mur de l'église,e i vecchi, al muro della chiesa,
attendaient la brise.aspettavano un rèfolo.
  
Sur le balcon de la MunicipalitéSul balcone del Municipio
l'unique radio du villagel'unica radio del paese
Fit entendre les crachotements patriotiques.mandò i onda i patriottici scaracchi.
Une langue presque inconnue,Una lingua quasi sconosciuta,
au rythme étranger et froid,dal ritmo straniero e freddo
frappait l'oreille.colpiva gli orecchi.
  
Don Achille, ce héros,Don Achille, quell'eroe,
propriétaire des bois et des marais,padrone dei boschi e delle paludi,
podestat et secrétaire du fascio,podestà e segretario del fascio,
décidait et ordonnait.decideva e comandava.
Le salon de son petit palaisIl salone del suo palazzetto
et la salle du conseil communiquaient.comunicava con la sala consiliare:
Une idée de son père le précédent podestat.un'idea di suo padre, il podestà di prima.
"Ordre du podestat !« Ordine del podestà!
Tous sur la place ! "Tutti in piazza! »
La musique cessa.La musica cessò.
Le garde se raidit en position fixe.La guardia si mise fissa sull'attenti.
« Combattants de terre, de mer et de l'air !« Combattenti di terra, di mare e dell'aria!
Chemises noires de la révolution et des légions !Camicie nere della rivoluzione e delle legioni!
Hommes et femmes d'Italie,Uomini e donne d'Italia,
de l'Empire et du Royaume d'Albanie !dell'Impero e del Regno d'Albania!
Écoutez ! »Ascoltate! »
L'Italie, Nuras même,L'Italia, e pure Nuras,
avaient déclaré la guerre.avevano dichiarato la guerra.
« Peuple italien !« Popolo italiano!
Cours aux armes, et montre ta ténacité,Corri alle armi, e mostra la tua tenacia,
ton courage, ta valeur ! »il tuo coraggio e il tuo valore! »
La voix se tut.La voce si tacque.
Les crachotements patriotiques reprirent.Ripresero gli scaracchi patriottici.
Don Achille leva la main tendue.Don Achille fece il saluto romano.
"L'avenir est éclatant et radieux ! Nous vaincrons !"« L'avvenire è grandioso e radioso! Vincere! E vinceremo! »
La soutane noire bougea dans un geste de bénédiction.Il sottanone nero fece un gesto benedicente.
Les femmes se signèrent.Le donne si fecero il segno della croce.
Les vieux s'informèrent :I vecchi si misero a chiedere:
"La guerre ?« La guerra?
Et contre qui la faire ?",E contro chi si fa, la guerra? »
  
En six mois, vingt-cinq avaient dû y aller,In sei mesi, in venticinque erano dovuti andarci:
"Maudit vent, qui ce soir ne se décide pas à souffler !"« Maledetto vento che stasera non vuol soffiare ! »
Les Nurasois n'étaient pas un peuple de guerriers.I Nurasani non erano un popolo di guerrieri.
  
La nuit-même, une détonation sourde.La notte stessa, un'esplosione sorda.
Devant l'édifice municipal :Davanti al palazzo del Municipio:
quatre murs noirs écroulés.quattro muri anneriti in macerie.
Les papiers de l'état civil ravivaient l'incendie.I registri dello stato civile attizzavano il fuoco.
Don Achille, en pyjama, hagard, devant les débris,Don Achille in pigiama, distrutto davanti ai calcinacci:
"Maudits ! Maudits tous !« Maledetti! Maledett'a tutti!
Je vous ferai moisir les os en prison ! …"Vi fo marcire le ossa in prigione !... »
  
A Nuras, les hostilités avaient commencé.A Nuras erano cominciate le ostilità.
À l'aube, arrivèrent deux camions de carabiniers.All'alba arrivarono due camion di carabinieri.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org