Lingua   

Le chant des Canuts, ou Les Canuts

Aristide Bruant
Pagina della canzone con tutte le versioni


English adaptation of Yves Montand's version
I TESSITORITHE WEAVERS' SONG
  
Il Latinorum degli altari,A golden chasuble is all you need
I manti d'oro ai cardinaliWhen you're singing the sacred hymns.
Il Latinorum degli altari,A golden chasuble is all you need
I manti d'oro ai cardinaliWhen you're singing the sacred hymns.
Noi che tessiamo ai papi vesti bianche,Priests and prelates, here's what we're weaving
Ma freddi, nudi e spogli stiamo sulle pancheFor you and your church, and we can't earn our living.
  
Sete noi tessiamo,No shirt for the Weaver,
Ma nudi siam.He will live naked.
  
I governanti al parlamento,The nation rulers need to wear
Il doppio petto, il doppio mentoMantles and ribbons baldric-wise.
I governanti al parlamento,The nation rulers need to wear
Il doppio petto, il doppio mentoMantles and ribbons baldric-wise.
Noi che tessiamo i panni a lorsignori,Great of the World, all this for you we're weaving
Dannati sulla terra ce ne stiamo fuoriAnd even of our shrouds you are us all depriving.
  
Sete noi tessiamo,No shroud for the Weaver,
Ma nudi siam.He will die naked.
  
Ma il vostro regnò finiràBut see, our kingdom's drawing near,
Se il nostro regno arriveràYour kingdom will soon disappear.
Ma il vostro regno finiràBut see, our kingdom's drawing near,
Se il nostro regno arriveràYour kingdom will son disappear.
Tessiamo l'orlo del vostro sudario,We'll weave for you a shroud of dissolution,
Ché la tempesta già s'addensa al calendarioYou already hear the storm wind of revolution.
  
E noi che tessiamoAnd then the Weaver
Ci vestirem.Will no more be naked.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org