Gallo rojo, gallo negro
Chicho Sánchez FerlosioOriginal | Versione catalana: La Maria |
GALLO ROJO, GALLO NEGRO Cuando canta el gallo negro es que ya se acaba el día. Si cantara el gallo rojo otro gallo cantaría. Ay, si es que yo miento, que el cantar que yo canto lo borre el viento. Ay, qué desencanto si me borrara el viento lo que yo canto. Se encontraron en la arena los dos gallos frente a frente. El gallo negro era grande pero el rojo era valiente. Ay, si es que yo miento, que el cantar que yo canto lo borre el viento. Ay, qué desencanto si me borrara el viento lo que yo canto. Se miraron a la cara y atacó el negro primero. El gallo rojo es valiente pero el negro es traicionero. Ay, si es que yo miento, que el cantar que yo canto lo borre el viento. Ay, qué desencanto si me borrara el viento lo que yo canto. Gallo negro, gallo negro, gallo negro, te lo advierto: no se rinde un gallo rojo mas que cuando está ya muerto. Ay, si es que yo miento, que el cantar que yo canto lo borre el viento. Ay, qué desencanto si me borrara el viento lo que yo canto. | GALL ROIG, GALL NEGRE Quan canta el gall negre, és que ja s’acaba el dia. Si cantara el gall roig, altre gall cantaria. Que el cant que jo cante se l’enduga el vent. Es trobaren en l’arena, els dos galls cara a cara. El gall negre era gran, però el roig era valent. Si és que és mentida. Es miraren a la cara i atacà el negre el primer. El gall roig era valent, però el negre era dolent. Si és que és mentida que el cant que jo cante se l’enduga el vent. Gall negre, gall negre, gall negre t’ho advertisc; No es rendeix un gall roig més que quan esta ja mort. Si és que és mentida. Quin desencant (quin desencant). Si em borrara el vent allò que jo cante. |