Language   

Песенка веселого солдата

Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава
Back to the song page with all the versions


OriginalLa versione di Rolando Alarcón, reintitolata "Canción del soldado...
ПЕСЕНКА ВЕСЕЛОГО СОЛДАТАПЕСЕНКА ВЕСЕЛОГО СОЛДАТА
  
Возьму шинель, и вещмешок, и каску,Me pongo mi mochila y mi capote,
в защитную окрашенную краску,golpeo callecitas con mis pasos
ударю шаг по улочкам горбатым...cantando jorobado y contento:
Как просто стать солдатом, солдатом.qué simple ser soldado, soldado.
  
Забыты все домашние заботы,Me olvido de problemas tan caseros,
не надо ни зарплаты, ни работы --no pienso ni en trabajos ni en salarios.
иду себе, играю автоматом,Sencillamente juego con las armas:
как просто быть солдатом, солдатом!qué simple ser soldado, soldado.
  
А если что не так -- не наше дело:Y si algo que yo hago no es correcto
как говорится, родина велела!la patria –es seguro– que responde.
Как славно быть ни в чем не виноватым,¡Qué gloria no ser de nada culpable!
совсем простым солдатом, солдатом.Qué simple ser soldado, soldado.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org