Lingua   

Charlie Chaplin: The final speech from "The Great Dictator" / Il discorso finale da "Il Grande Dittatore"

LA CCG NUMERO 7000 / AWS NUMBER 7000
Pagina della canzone con tutte le versioni


Il testo in finlandese
Es tut mir leid, aber ich möchte nun mal kein Herrscher der Welt sein, denn das liegt mir nicht. Ich möchte weder herrschen noch irgendwen erobern, sondern jedem Menschen helfen wo immer ich kann; den Juden, den Heiden, den Farbigen, den Weißen. Jeder Mensch sollte dem anderen helfen, nur so verbessern wir die Welt.
Wir sollten am Glück des Anderen teilhaben und nicht einander verabscheuen. Haß und Verachtung bringen uns niemals näher. Auf dieser Welt ist Platz genug für jeden, und Mutter Erde ist reich genug um jeden von uns satt zu machen.
Das Leben kann ja so erfreulich und wunderbar sein, wir müssen es nur wieder zu leben lernen! Die Habgier hat das Gute im Menschen verschüttet, und Mißgunst hat die Seelen vergiftet und uns im Paradeschritt zu Verderben und Blutschuld geführt.
Wir haben die Geschwindigkeit entwickelt, aber innerlich sind wir stehengeblieben. Wir lassen Maschinen für uns arbeiten, und sie denken auch für uns. Die Klugheit hat uns hochmütig werden lassen und unser Wissen kalt und hart. Wir sprechen zu viel und fühlen zu wenig. Aber zuerst kommt die Menschlichkeit und dann erst die Maschinen. Vor Klugheit und Wissen kommt Toleranz und und Güte. Ohne Menschlichkeit und Nächstenliebe ist unser Dasein nicht lebenswert.
Aeroplane und Radio haben uns einander nähergebracht. Diese Erfindungen haben eine Brücke geschlagen von Mensch zu Mensch, die erfassen eine allumfassende Brüderlichkeit, damit wir alle Eins werden.
Millionen Menschen auf der Welt können im Augenblick meine Stimme hören. Millionen verzweifelter Menschen , Opfer eines Systems, das es sich zur Aufgabe gemacht hat, Unschuldige zu quälen und in Ketten zu legen. Allen denen, die mich jetzt hören, rufe ich zu "Ihr dürft nicht verzagen!". Auch das bittere Leid, das über uns gekommen ist, ist vergänglich. Die Männer die heut die Menschlichkeit mit Füßen treten, werden nicht immer da sein! Ihre Grausamkeit stirbt mit ihnen, und auch ihr Haß. Die Freiheit, die sie den Menschen genommen haben, wird ihnen dann zurückgegeben werden. Auch wenn es Blut und Tränen kostet, für die Freiheit ist kein Opfer zu groß.
Soldaten, vertraut Euch nicht Barbaren an, Unmenschen, die Euch verachten und denen Euer Leben nichts wert ist; Ihr seid für sie nur Sklaven, Ihr habt das zu tun, das zu glauben und das zu fühlen. Ihr werdet gedrillt, gefüttert, wie Vieh behandelt und seid nichts weiter als Kanonenfutter. Ihr seid viel zu schade für diese verwirrten Subjekte, diese Maschinenmenschen mit Maschinenköpfen und Maschinenherzen. Ihr seid keine Roboter, Ihr seid keine Tiere, Ihr seid Menschen!
Bewahrt Euch die Menschlichkeit in Euren Herzen und haßt nicht! Nur wer nicht geliebt wird, haßt! Nur wer nicht geliebt wird.
Soldaten, kämpft nicht für die Sklaverei, kämpft für die Freiheit! Im 17. Kapitel des Evangelisten Lukas steht: "Gott wohnt in jedem Menschen". Also nicht in einem oder einer Gruppe von Menschen. Vergeßt nie, Gott lebt in Euch allen, und Ihr als Volk habt allein die Macht, die Macht Kanonen zu fabrizieren, aber auch die Macht Glück zu spenden. Ihr als Volk habt es in der Hand, dieses Leben einmalig kostbar zu machen, es mit wunderbarem Freiheitsgeist zu bedringen.
Daher im Namen der Demokratie: laßt uns diese Macht nutzen, laßt uns zusammenstehen! Laßt uns kämpfen für eine neue Welt, für eine anständige Welt, die Jedermann gleiche Chancen gibt, die der Jugend eine Zukunft und den Alten Sicherheit gewährt. Versprochen haben die Unterdrücker das auch, deshalb konnten sie die Macht ergreifen. Das war Lüge, wie überhaupt alles, was sie Euch versprachen, diese Verbrecher!
Diktatoren wollen die Freiheit nur für sich, das Volk soll versklavt bleiben. Laßt uns diese Ketten sprengen, laßt uns kämpfen für eine bessere Welt, laßt uns kämpfen für die Freiheit in der Welt, das ist ein Ziel für das es sich zu kämpfen lohnt!
Nieder mit der Unterdrückung, dem Haß und der Intoleranz. Laßt uns kämpfen für eine Welt der Sauberkeit, in der die Vernunft siegt, in der Fortschritt und Wissenschaft uns allen zum Segen gereichen. Kameraden! Im Namen der Demokratie, dafür laßt uns streiten!

Hannah, hörst Du mich? Wo immer Du sein magst, verzage nicht, Hannah! Die Wolken reißen auf, die Sonne bricht durch, Hannah! Aus Finsternis und Dunkelheit kommen wir zum Licht! In eine neue Welt, in eine Welt, in der die Menschen sich von Habgier, Haß und Brutalität frei gemacht haben.
Sieh doch nur Hannah, die Seelen der Menschen haben Flügel bekommen. Sie werden sich emporschwingen, hoch empor, dem Licht und der Hoffnung und der Zukunft entgegen, einer Zukunft, die Dir, mir und uns allen, die allen Menschen gehört. Schau nach oben Hannah. schau nach oben!
Olen pahoillani, mutta en halua olla keisari, se ei ole minun alaani. En halua olla kenenkään hallitsija enkä valloittaja. Jos mahdollista, haluaisin auttaa kaikkia - juutalaisia, ei-juutalaisia, mustia ja valkoisia. Me kaikki haluamme auttaa toisiamme, sillä ihmiset ovat sellaisia. Me haluamme elää toistemme onnesta, emme toistemme kurjuudesta. Me emme halua vihata ja halveksia toisiamme. Tässä maailmassa on tilaa kaikille, ja äiti maa on kyllin rikas elättäkseen meistä jokaisen.

Elämä voi olla vapaata ja kaunista.

Mutta me olemme joutuneet eksyksiin.

Ahneus on myrkyttänyt ihmisten sielun, täyttänyt maailman vihan barrikadeila, pannut meidät kulkemaan peräkanaa kohti kurjuutta ja verenvuodatusta. Olemme luoneet nopeuden, mutta jääneet itse polkemaan paikallemme. Koneisto, joka tuottaa runsautta, on jättänyt meidät kärsimään puutetta. Tietomme on tehnyt meistä kyynisiä ja viisautemme kovia ja tylyjä. Ajattelemme liikaa ja tunnemme liian vähän. Koneiston asemesta tarvitsemme ihmisyyttä ja viisauden sijaan ystävällisyyttä ja hyvää tahtoa. Ilman näitä väkivalta saa otteen elämästämme ja joudumme yhä pahemmin hakoteille.

Lentokoneet ja radiot ovat tuoneet meidät lähemmäs toisiamme. Jo näiden keksintöjen perusluonne suorastaan huutaa meitä kaikkia pyrkimään hyvyyteen, veljeyteen ja yksimielisyyteen. Tälläkin hetkellä ääneni tavoittaa miljoonia ihmisiä kautta maailman, miljoonia epätoivoisia miehiä, naisia ja lapsia, sen järjestelmän uhreja, joka saa ihmiset vainoamaan viattomia ja riistämään heidän vapautensa.

Teille, jotka kuulette ääneni, sanon: Älkää menettäkö toivoanne. Kurjuus, josta tänään saamme kärsiä, on pelkkä enne ahneuden perikadosta, sen katkeruuden kuolemasta, joka riivaa ihmiskunnan kehitystä pelkääviä. Ihmisen viha on katoavaista, ja katoavaisia ovat diktaattorit. Ja se valta, jonka he kansalta riistävät, on palaava kansalle, ja niin kauan kuin ihminen on kuolevainen, vapaus ei koskaan kuole.

Sotilaat, älkää antako periksi raakalaisille, miehille, jotka halveksivat teitä, orjuuttavat teidät, määräävät elämästänne, teoistanne, ajatuksistanne ja tunteistanne; jotka kouluttavat teitä, päättävät ruokavaliostanne, kohtelevat teitä kuin karjaa, käyttävät teitä tykinruokana. Älkää antako periksi noille luonnottomille miehille, konemiehille, joilla on konejärki ja konesydän. Te ette ole koneita. Te ette ole karjaa. Te olette ihmisiä. Teillä on sydämessänne rakkaus ihmiskuntaa kohtaan. Te ette vihaa. Vain ne vihaavat, joita ei rakasteta, rakkaudettomat ja luonnottomat.

Sotilaat, älkää taistelko orjuuden puolesta. Taistelkaa vapauden puolesta. Luukkaan evankeliumin seitsemännessätoista luvussa on sanottu, että Jumalan valtakunta on ihmisten keskellä - ei yhdessä ihmisessä, ei muutamamassa ihmisessä, vaan kaikissa ihmisissä, teissä. Teillä ihmisillä on valta, valta rakentaa koneita, valta luoda onnellinen maailma. Teillä ihmisillä on valta tehdä tästä elämästä vapaa ja kaunis, tehdä siitä suurenmoinen seikkailu.

Käyttäkäämme siis, demokratian nimissä, tätä valtaa. Liittykäämme kaikki yhteen. Taistelkaamme uuden maailman puolesta, hyvän maailman, jossa ihmisellä on oikeus työhön, tulevaisuuteen ja turvattuun vanhuuteen. Raakalaiset ovat nousseet valtaan lupaamalla kaikkea tätä, mutta he valehtelevat. He eivät pidä lupauksiaan, eivät koskaan. Diktaattorit vapauttavat itsensä mutta orjuuttavat kansansa. Taistelkaamme siis, jotta lupauksista tulisi totta. Taistelkaamme vapaan maailman puolesta, maailman, jossa ei ole rajoja eikä sijaa ahneudelle, vihalle ja suvaitsemattomuudelle. Taistelkaamme, jotta loisimme järjen maailman, jossa tiede ja edistys ovat ihmisen onnen takeena.

Sotilaat, demokratian nimissä liittykäämme kaikki yhteen.

Hannah, kuuletko minua? Missä ikinä oletkin, katso taivaalle, Hannah. Pilvet väistyvät auringon tieltä. Olemme matkalla pimeydestä valoon, kohti uutta, parempaa maailmaa, jossa ihminen on kaiken vihan, ahneuden ja julmuuden yläpuolella.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org