Lingua   

Est

Rein
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française – EST – Marco Valdo M.I. – 2009
ESTEST
Nella storia che non ama imperatori
Si rimpasta il vecchio gioco del potere
E mi ricordo di altre bandiere
Altri slogan, altre facce ed altre idee
Dans notre histoire qui n'aime pas les empereurs
Se répète le vieux jeu du pouvoir
Et me rappelle d'autres drapeaux
D'autres slogans, d'autres faces et d'autres idées.
Sulle strade che entrano a Praga
C’è il trionfo della repressione
Sui carri armati dell’armata rossa
C’è una maschera di un altro colore
C’è chi maschera un altro colore
Sur les routes qui entrent à Prague
C'est le triomphe de la répression
Sur les chars de l'armée rouge
Il y a un masque d'une autre couleur
Il y a celui qui masque une autre couleur.
Sulla piana che solca l’Ungheria
Corre il treno di questa mia vita
Ma tu mi dici che è già finita
E non sai che dolore mi dai
Tu non sai il dolore che mi dai
Dans la plaine qui sillonne la Hongrie
Court le train de ma vie
Mais tu me dis qu'elle est déjà finie
Et tu ne sais pas quel mal tu me fais
Toi, tu ne sais quel mal tu me fais.
Tu che mi dici: lascia stare
Sai che il tempo è un amico infedele
E come vedi, tutto cambia
E l’amore è fatto solo di poesia
E l’amore è fatto solo di poesia
Toi qui me dis : laisse aller
Tu sais que le temps est un ami infidèle
Et comme tu vois, tout change
Et l'amour est fait seulement de poésie
Et l'amour est fait seulement de poésie
Le mani sempre più tese
E gli occhi schiusi fin dentro un’ideale
E il vento sui nostri ricordi
Sulle promesse
Sulle certezze
Sulle speranze
Di questo sogno che chiamiamo libertà
Les mains toujours plus tendues
Et les yeux mi-clos jusque dans l'idéal
Et le vent sur nos souvenirs
Sur nos promesses
Sur nos certitudes
Sur nos espérances
De ce rêve que nous appelons liberté.
Per la gloria dei moderni dittatori
Scorre il sangue di un popolo sovrano
E tu soldato americano
Con che pane questa sera mangerai
Di chi è il pane che stasera mangerai
Pour la gloire des dictateurs modernes
Coule le sang d'un peuple souverain
Et toi soldat américain
Quel pain mangeras-tu ce soir
Le pain de qui mangeras-tu ce soir
Sui tamburi della propaganda
Il regime immola i suoi ideali
Tanto una bomba quando esplode
Fa gli uomini davvero tutti uguali
Fa gli uomini davvero tutti uguali
Sur les tambours de la propagande
Le régime immole ses idéaux
Tant une bombe quand elle explose
Rend les hommes tous vraiment égaux
Rend les hommes tous vraiment égaux.
E in TV si accendono i roghi
Per il fiore della mia generazione
Ti ho aspettata una vita
Ma tu dov’eri sorella utopia?
Ma tu dov’eri sorella utopia?
Ma tu dov’eri sorella utopia?
Ma tu dov’eri sorella anarchia?
Et à la télé, s'allument les bûchers
Pour la fleur de ma génération
Mais où es-tu, sœur utopie ?
Mais où es-tu, sœur utopie ?
Mais où es-tu, sœur utopie ?
Mais où es-tu, sœur anarchie ?
Le mani sempre più tese
E gli occhi schiusi fin dentro un’ideale
E il vento sui nostri ricordi
Sulle promesse
Sulle certezze
Sulle speranze
Di questo sogno che chiamiamo libertà
Les mains toujours plus tendues
Et les yeux mi-clos jusque dans l'idéal
Et le vent sur nos souvenirs
Sur nos promesses
Sur nos certitudes
Sur nos espérances
De ce rêve que nous appelons liberté.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org