Language   

Jarama Valley

Alex McDade
Back to the song page with all the versions


1. Traduction française de la version originale d'Alex McDade ...
LA VALLE DEL JARAMALA VALLÉE DE JARAMA
  
C'è una valle in Ispagna chiamata Jarama,Il y a une vallée en Espagne appelée Jarama,
È un posto che tutti noi ben conosciamo,C'est un endroit que nous connaissons bien.
Perché è la che abbiamo sprecato la nostra età adulta,Parce que c'est là que nous avons gaspillé notre jeunesse,
E anche la maggior parte della vecchiaia.Et aussi beaucoup de notre vieillesse.
  
Da questa valle, ci dicono che stiamo per partireDe cette vallée, ils disent que l'on va partir
Ma non affrettateci a darci l'addioMais ne se pressent pas pour nous dire adieu.
Perché anche se partiamoCar même si nous parvenons à en sortir
Fra un'ora o due torniamoNous serons de retour dans une heure ou deux.
  
Oh, siamo fieri del nostro Battaglione Britannico,Oh, nous sommes fiers du bataillon britannique
E il record della Maratona è già stabilito,Et de son exploit titanesque.
Vi preghiamo di farci questo unico piccolo favoreS'il vous plaît, faites pour nous cette petite escapade
E di portare queste ultime parole alla Brigata:Et portez ces dernières paroles à la Brigade:
  
“Non sarete mai felici con gli stranieri,“Vous ne serez jamais heureux avec des étrangers,
Loro non vi capirebbero come vi capiamo noi,Ils ne vous comprendront pas comme nous,
E quindi ricordate la Valle del JaramaSouvenez-vous de la vallée de Jarama
E quei vecchi che aspettano con pazienza.”Et du vieil homme qui attend patiemment.”


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org