Language   

Jarama Valley

Alex McDade
Back to the song page with all the versions


Original3. Traduzione italiana della "Versione dei Raduni"
JARAMA VALLEY

1. Alex McDade's original version
1. La versione originale di Alex McDade
1. La version originale d'Alex McDade
1. Alex McDaden alkuperäinen versio


Alex McDade.
Alex McDade.


There’s a valley in Spain called Jarama,
That's a place that we all know so well,
for 'tis there that we wasted our manhood,
And most of our old age as well.

From this valley they tell us we're leaving
But don't hasten to bid us adieu
For e'en though we make our departure
We'll be back in an hour or two

Oh, we're proud of our British Battalion,
And the marathon record it's made,
Please do us this one little favour
And take this last word to Brigade:

"You will never be happy with strangers,
They would not understand you as we,
So remember the Jarama Valley
And the old men who wait patiently".


LA VALLE DEL JARAMA

C'è una valle in Ispagna chiamata Jarama,
È un posto che tutti noi ben conosciamo,
È la che abbiamo dato un po' della nostra età adulta,
E tanti nostri arditi compagni sono caduti.

Siamo fieri del Battaglione Britannico
E della resistenza per Madrid che hanno fatto,
Perché si sono battuti come veri figli del paese
Come parte della Quindicesima Brigata.

Con il resto della colonna internazionale
Nella resistenza per la libertà della Spagna
Abbiamo giurato nella valle del Jarama
Che il fascismo mai regnerà.

Ora che abbiamo lasciato quell'oscura valle di dolore
E i suoi ricordi di rimpianto,
Prima di continuare questo raduno
Alziamoci in onore dei nostri gloriosi morti.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org