ציגײַנערליד
Dovid Beyglman [David Beygelman] / דויד בײגלמאַןOriginale | Version française – CHANT GITAN – Marco Valdo M.I. – 2014 |
ציגײַנערליד | CHANT GITAN |
פֿינסטער די נאַכט, װי קױלן שװאַרץ, נאָר טראַכט און טראַכט, און ס'קלאַפּט מײַן האַרץ. מיר ציגײַנער לעבן װי קײנער! מיר לײַדן נױט, גענוג קױם אױף ברױט. | Noire la nuit, plus noire que le charbon. Assis, pensif, mon cœur n'est que désolation Les Gitans souffrent et vivent comme personne. Bientôt nous serons morts, le pain aussi manque. |
דזום, דזום, דזום, דזום, דזום דזום, דזום מיר פֿליׅען אַרום װ׳ די טשײַקעס דזום, דזום, דזום, דזום, דזום דזום, דזום מיר שפּילן אױפֿ די באַלאַלײַקעס | Zum, zum, zum, zum, Zum, zum, Comme les mouettes toujours nous vaguons, Zum, zum, zum, zum Zum, zum, De nos balalaïkas nous jouons. |
ניט װוּ מען טאָגט, ניט װוּ מען נאַכט; אַ יעדער זיך פּלאָגט, נאָר כ'טראַכט און טראַכט. מיר ציגײַנער לעבן װי קײנער! מיר לײַדן נױט, גענוג קױם אױפֿ ברױט. | Aucun endroit où rester, jour ou nuit, D'autres résistent, je pense à ma vie Les Gitans souffrent et vivent comme personne. Bientôt nous serons morts, le pain aussi manque. |
דזום, דזום, דזום, דזום, דזום דזום, דזום מיר פֿליִען אַרום װ׳ די טשײַקעס דזום, דזום, דזום, דזום, דזום דזום, דזום מיר שפּילן אױף די באַלאַלײַקעס. | Zum, zum, zum, zum, Zum, zum, Comme les mouettes toujours nous vaguons, Zum, zum, zum, zum Zum, zum, De nos balalaïkas nous jouons. |