Langue   

ציגײַנערליד

Dovid Beyglman [David Beygelman] / דויד בײגלמאַן
Page de la chanson avec toutes les versions


OriginaleTraduzione ungherese di Riccardo Venturi
ציגײַנערלידCIGÁNYDAL
פֿינסטער די נאַכט, װי קױלן שװאַרץ,
נאָר טראַכט און טראַכט, און ס'קלאַפּט
מײַן האַרץ.
מיר ציגײַנער לעבן װי קײנער!
מיר לײַדן נױט, גענוג קױם אױף ברױט.
Fekete az éj, a szénnél feketébb.
Gondolataimba mélyedt ülök, van bánat szívemben.
A cigányok szenvednek és élnek mint semmi más.
Gyorsan meghalunk, egy darab kenyérünk sincs.
דזום, דזום, דזום, דזום, דזום
דזום, דזום
מיר פֿליׅען אַרום װ׳ די טשײַקעס
דזום, דזום, דזום, דזום, דזום
דזום, דזום
מיר שפּילן אױפֿ די באַלאַלײַקעס
Tum, tum, tum, tum,
Tum, tum,
Mint sirályok kóborolunk örökké,
Tum, tum, tum, tum,
Tum, tum,
A balalajkáinkat játszunk.
ניט װוּ מען טאָגט, ניט װוּ מען נאַכט;
אַ יעדער זיך פּלאָגט, נאָר כ'טראַכט
און טראַכט.
מיר ציגײַנער לעבן װי קײנער!
מיר לײַדן נױט, גענוג קױם אױפֿ ברױט.
Nincs semmi hely ahol lehet maradni, nappal vagy éjjel,
Mások bírnak, én a bánatomra gondolok.
A cigányok szenvednek és élnek mint semmi más.
Gyorsan meghalunk, egy darab kenyérünk sincs.
דזום, דזום, דזום, דזום, דזום
דזום, דזום
מיר פֿליִען אַרום װ׳ די טשײַקעס
דזום, דזום, דזום, דזום, דזום
דזום, דזום
מיר שפּילן אױף די באַלאַלײַקעס.
Tum, tum, tum, tum,
Tum, tum,
Mint sirályok kóborolunk örökké,
Tum, tum, tum, tum,
Tum, tum,
A balalajkáinkat játszunk.


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org