Language   

ציגײַנערליד

Dovid Beyglman [David Beygelman] / דויד בײגלמאַן
Back to the song page with all the versions


Versione italiana di Riccardo Venturi
TSIGAYNERLIDCANZONE DEGLI ZINGARI
Finster di nakht, vi koyln shvarts,
Nor trakht un trakht, un s'klapt
mayn harts.
Mir tsigayner lebn vi keyner!
Mir laydn noyt, genug koym oyf broyt.
Nera la notte, più nera del carbone.
Siedo a pensare, c'è pena nel mio cuore-
Gli zingari soffrono e vivono come nessun altro.
Presto saremo morti, ci manca anche il pane.
Dzum, dzum, dzum, dzum dzum,
dzum, dzum
Mir flien arum vi di tshaykes
Dzum, dzum, dzum, dzum,
dzum, dzum
Mir shpiln af di balalaykes
Zum, zum, zum, zum,
Zum, zum,
Come gabbiani per sempre vaghiamo,
Zum, zum, zum, zum
Zum, zum,
Le nostre balalaike suoniamo.
Nit vu men togt, nit vu men nakht;
A yeder sikh plogt, nor kh'trakht
un trakht.
Mir tsigayner leben vi keyner
Mir laydn noyt, genug koym oyf broyt.
Nessun posto dove stare, giorno o notte,
Altri resistono, io penso alla mia pena
Gli zingari soffrono e vivono come nessun altro.
Presto saremo morti, ci manca anche il pane.
Dzum, dzum, dzum, dzum dzum,
dzum, dzum
Mir flien arum vi di tshaykes
Dzum, dzum, dzum, dzum,
dzum, dzum
Mir shpiln af di balalaykes
Zum, zum, zum, zum,
Zum, zum,
Come gabbiani per sempre vaghiamo,
Zum, zum, zum, zum
Zum, zum,
Le nostre balalaike suoniamo.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org