Language   

Gelem, gelem

Žarko Jovanović
Back to the song page with all the versions


14. Polacco / Polish (Adam Bartosz)
Šiel som, šiel som
Šiel som, šiel som, dlhými cestami
Stretol som sa so šťastnými Rómami.
O, Rómovia, o chlapci,
O, Rómovia, o chlapci,
O, Rómovia, odkkiaľ prichádzate?
So stanmi, po šťastných cestách?
Aj ja som mal veľkú rodinu.
Zabila ju čierna légia.
Poďte so mnou, Rómovia celého sveta.
Kde sa otvorili cesty Rómom.
Teraz je tá chvíľa – povstaň člověče
Vyskočíme a bude dobre.
O, Rómovia, o chlapci,
O, Rómovia, o chlapci.
IDĘ, IDĘ

Wędrowałem długimi drogami,
Napotkałem szczęśliwych Cyganów.
Ej Cyganie, skąd wy wędrujecie,
Dokąd głodni, zawędrować chcecie?
Miałem braci, miałem wielu bliskich
Przyszli Niemcy, zabili ich wszystkich.
Wszystkich razem chłopców i dziewczęta,

Zabili też małe niemowlęta.
Dobry Boże uchyl nieba bramy
Może ujrzę braci mych, Cyganów.

Może ruszą na wędrówkę ze mną
Na spotkanie szczęśliwych Cyganów.
Wstańcie bracia, chodźcie razem z nami,
By się spotkać z wszystkimi Romami.

Ciemni bracia, siostry czarnookie,
Kocham was jak winogrona słodkie.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org