| 20. Siciliano / Sicilian (Turi Zappalà)
|
MI IRIS, MI IRIS | HAJÂ FURRÏATU |
| |
Mi iris, mi iris laŭ longaj vojoj, | Hajâ furrïatu na vita stŕati stŕati |
mi renkontis bonŝancajn romaojn. | hajâ ancuntratu zanni furtunati. |
Hej, romaoj? De kie vi venas | abbui, romà! d'unni jè ca viniti, |
kun la tendoj kaj la malsataj infanoj? | chî tenti e chî picciriddhi morti 'i fami? |
| |
Ho, romaoj! Ho, fratoj! | Ai, romà, ai, carusi! |
| |
Ankaŭ mi havis grandan familion, | Ju macari havìa na famigghja ranni |
ĝin ekstermis la Nigra Legio. | mâ stirminau a Ligiuni Niura |
Viroj kaj virinoj estis buĉitaj, | masculi e fimmini foru squartarïati |
kaj inter ili ankaŭ etaj infanoj. | e, nzemula cu iddhi, i picciriddhi nichi. |
| |
Ho, romaoj! Ho, fratoj! | Ai, romà, ai, carusi! |
| |
Dio, malfermu la nigrajn pordojn | Rapi, Signuruzzu, i porti niuri |
tiel ke mi vidu kie estas mia popolo. | pi quantu viju unni jè a mô genti. |
Kaj mi reiros laŭ la stratoj, | Vogghju turnari a ghjiri stŕati stŕati |
kaj mi laŭiros kun bonŝancaj homoj. | e furrïari tunnu chî zanni furtunati. |
| |
Ho, romaoj! Ho, fratoj! | Ai, romà, ai carusi! |
| |
Ekstaru, ciganoj! Nun estas la momento, | Forza romà, arrivau u mumentu! |
venu kun mi, romaoj de la tuta mondo | viniti cu mìa zanni 'i tuttu u munnu! |
brunan vizaĝon kaj malhelajn okulojn | A vostŕa peddhi niura e l'occhji scuri |
mi ŝatas tre, kiel la nigran uvon. | mi piaciunu comu a racina niura. |
| |
Ho, romaoj! Ho, fratoj! | Ai, romà, ai, carusi! |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.