Original | 17. Ungherese / Hungarian (Riccardo Venturi)
|
GELEM, GELEM | GELEM, GELEM |
| |
a. Testo standard | JÁRTAK, JÁRTAK |
a. Standard Lyrics | GYELEM, GYELEM |
| |
Gelem, gelem lungone dromencar | Jártak, jártak hosszú utakon, |
Maladilem baxtale Romencar | találkoztam boldog cigányokkal is. |
A Romalen kotar tumen aven | Hahó, cigányok! Honnan jöttök |
E chaxrencar bokhale chhavencar | sátraitokkal s éhes gyermekeitekkel? |
| |
A Romalen, A chhavalen | Hahó cigányok! Hahó testvérek! |
| |
Sasa vi man bari familiya | Nekem is nagy családom volt, |
Mudardas la i Kali Lègiya | kiirtotta a Fekete Légió. |
Saren chhindas vi Romen vi Romnyan | Embereket és nőket felkoncoltak, |
Mashkar lende vi tikne chhavoren | közöttük, kisgyermekeket is. |
| |
A Romalen, A chhavalen | Hahó cigányok! Hahó testvérek! |
| |
Putar Devla te kale udara | Isten, nyitsd meg a fekete kapukat |
Te shay dikhav kay si me manusha | hogy látsak hol van a népem. |
Palem ka gav lungone dromencar | És az utakra oda menni fogok |
Ta ka phirav baxtale Romencar | boldog emberekkel együtt. |
| |
A Romalen, A chhavalen | Hahó cigányok! Hahó testvérek! |
| |
Opre Roma isi vaxt akana | Álljatok fel, cigányok! Itt az ideje, |
Ayde mancar sa lumaqe Roma | gyertek velem, cigányok, az egész világból. |
O kalo muy ta e kale yakha | A barna arcot, a sötét szemet |
Kamava len sar e kale drakha | nagyon szeretem, mint a fekete szőlőt. |
| |
A Romalen, A chhavalen | Hahó cigányok! Hahó testvérek! |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.