Lingua   

Pietà l'è morta

Nuto Revelli
Pagina della canzone con tutte le versioni


‎SU AL PASSO DEI GUSELLI [1944]‎
ΕΛΕΟΣ ΕΧΑΘΗ

Στὰ ἰταλικὰ τὰ ὅρη μαύρη σημαῖα
Ἐχάθη ἕνας ἀντάρτης μ'ὅπλα παρέα

Κατέβηκε ὁ ἀντάρτης κάτω στὸ χῶμα
Τὰ ἰταλικὰ τὰ νιάτα εἶναι ὅλο πτῶμα

Ἀντάμωσε στὸν Ἅδη νεκρὸν Ἀλπίνον
Χαμένο στὴν Ρωσία μὲ τὸ "Τσερβίνο"

Μὰ πρὶν τὸν πάρει ὁ Χάρος εὐχὴ σήκωσε
Κατάρα ἀπ'τὸν Θεὸ γιὰ σᾶς, προδώτες

Δουνάβη παρατήσατε σκατοσυμμάχοι
παλέψαμε μόνοι μᾶς κι εσεῖς φευγάτοι

Γερμανοὶ βρὲ προδώτες, πέθανε ὁ Ἀλπίνος
Μὰ ἀπὸ τὸ τάφο του νὰ ὁ Ἀναστημένος

Ὁ Ἀντάρτης πολεμάει, παύση δὲν δίνει
Τοὺς Γερμανοῦς τους διώχνουν καινούριοι Ἀλπίνοι

Γερμανοὶ καὶ φασίστες, πρὸς σᾶς τὰ πάθη !
Ἄς βάλουμε, παιδιά, φωνή· ἔλεος ἐχάθη !

SU AL PASSO DEI GUSELLI

Su al passo dei Guselli
bandiera nera
è il lutto partigiano
che va alla guerra

L’è il lutto partigiano
che va alla guerra
la meglio gioventù
l’è sotto terra

Quelli sono partiti
non son tornati
al passo dei Guselli
sono restati

Compagni partigiani
la terra è rossa
è il sangue partigiano
che vuol riscossa


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org