Lingua   

My Hometown

Bruce Springsteen
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Roberto P. da loose ends
MY HOMETOWNLA MIA CITTÀ
  
I was eight years old and running with a dime in my handAvevo otto anni e stavo correndo con una monetina in mano
Into the bus stop to pick up a paper for my old manVerso la fermata dell’autobus per prendere il giornale a mio padre
I'd sit on his lap in that big old Buick and steer as we drove through townMi sedevo sulle sue ginocchia in quella grossa vecchia Buick e guidavo mentre attraversavamo la città
He'd tousle my hair and say son take a good look around this is your hometownLui mi scompigliava i capelli e mi diceva “dai una bella occhiata in giro, questa è la tua città…”
This is your hometownQuesta è la tua città
This is your hometownQuesta è la tua città
This is your hometownQuesta è la tua città
  
In '65 tension was running high at my high schoolNel ’65 la tensione saliva alla mia scuola superiore
There was a lot of fights between the black and whiteC’erano molti scontri tra neri e bianchi
There was nothing you could doNon ci potevi fare nulla
Two cars at a light on a Saturday night in the back seat there was a gunDue auto al semaforo un sabato sera, sul sedile posteriore c’era una pistola
Words were passed in a shotgun blastLe voci si sparsero alla velocità di un proiettile
Troubled times had come to my hometownErano arrivati i tempi difficili nella mia città
My hometownNella mia città
My hometownNella mia città
My hometownNella mia città
  
Now Main Street's whitewashed windows and vacant storesAdesso sulla strada principale ci sono solo vetrine imbiancate e negozi vuoti
Seems like there ain't nobody wants to come down here no moreSembra che nessuno voglia più venire quaggiù
They're closing down the textile mill across the railroad tracksStanno chiudendo lo stabilimento tessile dall’altra parte della ferrovia
Foreman says these jobs are going boys and they ain't coming back to your hometownIl caporeparto dice “questi posti di lavoro se ne stanno andando ragazzi e non torneranno mai più nella vostra città”
Your hometownNella vostra città
Your hometownNella vostra città
Your hometownNella vostra città
  
Last night me and Kate we laid in bedL’altra notte io e Kate ce ne stavamo a letto
talking about getting outparlando di andarcene via
Packing up our bags maybe heading southFare i bagagli e forse dirigerci verso sud
I'm thirty-five we got a boy of our own nowHo trentacinque anni e abbiamo un figlio nostro adesso
Last night I sat him up behind the wheel and said son take a good look aroundL’altra notte l’ho messo a sedere dietro il volante e gli ho detto “figliolo, dai una bella occhiata intorno
This is your hometown.Questa è la tua città”…


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org