Language   

Il cavaliere senza morte

Davide Van De Sfroos
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – LE CHEVALIER SANS MORT – Marco Valdo M.I....
IL CAVALIERE SENZA MORTELE CHEVALIER SANS MORT
De tera n'ho traversàda, de acqua n'ho cognussüda,
de veent n'ho inscè purtaa in di me sacöcc...
se sun sbassàa come un ramm de sàles, se sun smagiaa come un trunch de plàten
ma sun staa anca bel drizz cumè un ciprèss...
quaand che m'hann dii che'l mund girava ho cuminciaa a cürrech a'dree e adèss ho giraa püsse de luu... ma l'soo che ho mea vengiüü...
J'ai traversé des terres, j'en ai connu des eaux,
Du vent, j'en ai porté dans mes sacoches
Je me suis plié comme un rameau de bouleau, je me suis tacheté comme un tronc de platane
J'ai aussi été bien droit comme un cyprès...
Quand on m'a dit que le monde tournait, j'ai commencé à courir après lui
Maintenant j'ai tourné plus que lui... Mais je sais qu'il m'a vaincu...
Ho pruvaàa el Martèll de Thor, i sgrafignaad de la Babayaga e Vainamöinen el m'ha insegnaa a cantà...
e quanti omen con scià na spada ho trasfurmàa in funtàn de saangh
e pò la Morrigan la passava a netà tütt...
quand che m'hann dii che'l muund cantava stori de Achille e de Cuchulain
me n'ho cupàa püsèe de luur... ma de canzönn n'ho mai sentüu...
J'ai manié le Marteau de Thor, les griffes de Baba Yaga et Vainamöinen m'a enseigné à chanter.
Et j'ai transformé en fontaines de sang tant d'hommes armés de l'épée...
Et puis la Morrigan passait nettoyer le tout...
Quand on m'a dit que le monde chantait les histoires d'Achille et Cuchulain
J'en ai tué plus qu'eux , mais je n'ai jamais ouï de chanson...
E alura via anima in pèna a carcà el fuund de la damigiana
senza necorgéss che ho bevüü in del Sacro Graal...
vurèvi beev per desmentegà e ho guadagnaa l'immortalità
propi la sira che vurevi pruvà a crepà...
una Valchiria da segunda man e un druido senza giüdizi
m'hann faa sultà deent nel teemp comè un precipizi...
e sun partii per la nuova gloria e ho vedüü merci la storia
cumè un Dio in armadüra ma a pè biütt...
Alors, âme en peine, j'ai vidé le fond de la dame-jeanne
Sans me rendre compte que je buvais le Saint Graal
Je voulais boire pour oublier et j'ai gagné l'immortalité
Juste le soir où je voulais crever
Une Walkyrie de seconde main et un druide sans jugeote
M'ont fait sauter dans le temps comme dans un précipice
Je suis reparti pour ma nouvelle gloire et j'ai vu pourrir l'Histoire
Comme un Dieu en armure mais à pieds nus...
Forsi per noia o per vanità, sun naa in söl fuund del laagh
per ritruvà la spada de Re Artù...
ma Excalibur serviss a un cazzo, e Viviana me l'ha dii
se a manegiàla ghè lè un rembambii...
quand che m'hann dii che 'l muund pregàva, ho pregaa püsse de lüü
e adess che ho tacaa la spada al müür... effettivamente la me paar 'na cruus...
Sans doute par ennui ou par vanité, je suis allé au fond du lac
Pour retrouver l'épée du Roi Arthur...
Mais Excalibur ne sert à rien et Viviane me l'a dit
Si on la manie, on perd la raison...
Quand ils m'ont dit que le monde priait, j'ai prié plus que lui
Maintenant que j'ai pendu l'épée au mur... de fait, elle ressemble à une croix...
E sun partii per la tèra santa, la lama in cieel e l'infernu in tera
perchè m'han dii che l'era santa anca la guera...
culpi de spada a furma de cruus culpi de spada a mezzalöena
che in paradis a tücc ghe spècia una pultrona...
e i m'hann dii che se'n cupavi tanti, scancelavi i mè pecàà...
che l'è diverso cupà quii giüst e quii sbagliàa...
Je suis parti pour la Terre Sainte, la lame au ciel et l'enfer en terre
Car ils m'ont dit que la guerre était sainte...
Coups d'épée en forme de croix, coups d'épée en demi-lune.
Au Paradis, un fauteuil nous attend tous...
Ils m'ont dit que si j'en tuais beaucoup, j'effacerais tous mes péchés...
Que ce n'est pas pareil quand on tue juste ou que l'on tue faux...
Ma me pudévi piö murì... e quindi niente aldilà...
ho saraa i öcc e ho pruvàa a specià...
ho speciaa che la finiva e sun indurmentaa
ho verdüü i öcc e ho veüü i carri armàa...
Mais je ne peux plus mourir... et dès lors pour moi, plus d'au-delà
J'ai fermé les, yeux et j'ai voulu attendre...
J'ai attendu qu'elle finisse et je me suis endormi
Quand j'ai ouvert les yeux, j'ai vu les chars...


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org