Bella Ciao
anonimo
18. Bella Ciao (Versione portoghese di José Colaço Barreiros) 18. B... | |
Прощай, Лючия, грустить не надо. О, белла, чао, Белла, чао, Белла, чао, чао, чао! Я на рассвете уйду с отрядом Гарибальдийских партизан. И ждут фашистов в горах засады. О, белла, чао, Белла, чао, Белла, чао, чао, чао! Здесь будут биться со мною рядом Мои друзья из разных стран. Здесь будут биться со мною рядом, Мои друзья из разных стран. Нам будет трудно — я это знаю — О белла чао, белла чао, белла чао чао чао Но за свободу родного края Мы будем биться до конца Но за свободу родного края Мы будем биться до конца! | BELLA CIAO De manhãzinha pela alvorada, oh bela ciao bela ciao bela ciao ciao ciao De manhãzinha pela alvorada, apareceu-me o invasor. Ó guerrilheiro quero ir contigo oh bela ciao bela ciao bela ciao ciao ciao Ó guerrilheiro quero ir contigo que estou prestes a morrer. E se eu morrer na Resistência oh bela ciao bela ciao bela ciao ciao ciao E se eu morrer na Resistência tu me deves sepultar. Vai sepultar-me lá na montanha oh bela ciao bela ciao bela ciao ciao ciao Vai sepultar-me lá na montanha à sombra de bela flor. E toda a gente quando passar oh bela ciao bela ciao bela ciao ciao ciao E toda a gente quando passar te dirá: Que bela flor! E é esta a flor do guerrilheiro oh bela ciao bela ciao bela ciao ciao ciao E é esta a flor do guerrilheiro que morreu pela liberdade! |