Language   

Bella Ciao

Anonymous
Back to the song page with all the versions


17b. Bella Čao (Versione russa traslitterata)
Одним утром я проснулсяOdnim utrom ja prosnulsja
Прощай, красавица, прощайProšćaj, krasavica, prošćaj
Одним утром я проснулсяOdnim utrom ja prosnulsja
И обнаружил захватчикаI obnaružil zaxvatčika
  
О, партизан, забери меняO, partizan, zaberi menja
Прощай, красавица, прощайProšćaj, krasavica, prošćaj
О, партизан, забери меня,O, partizan, zaberi menja
Потому что я чувствую приближение смертиPotomu čto ja čuvstvuju približenie smerti
  
И если я умру как партизанI esli ja umru kak partizan
Прощай, красавица, прощайProšćaj, krasavica, prošćaj
И если я умру как партизан,I esli ja umru kak partizan
Ты должен похоронить меняTy dolžen poxoroniť menja
  
Похорони меня высоко в горахPoxoroni menja vysoko v gorax
Прощай, красавица, прощайProšćaj, krasavica, prošćaj
Похорони меня высоко в горахPoxoroni menja vysoko v gorax
Под тенью красивого цветкаPod ten'ju krasivogo cvetka
  
Все, кто пройдёт мимо,Vse, kto projdët mimo,
Прощай, красавица, прощайProšćaj, krasavica, prošćaj
Все, кто пройдёт мимо,Vse, kto projdët mimo
Скажет: «Какой красивый цветок»Skažet: "Kakoj krasivyj cvetok"
  
Это цветок партизанаäto cvetok partizana
Прощай, красавица, прощайProšćaj, krasavica, prošćaj
Это цветок партизана,äto cvetok partizana,
Погибшего за свободу.Pogibšego za svobodu.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org