Lingua   

Bella Ciao

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


1f. "Fior di tomba" - Alle origini di "Bella Ciao"
I morgengryet, før sola står opp,
å bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
i morgengryet, før sola står opp,
går vi til arbeidet hver dag.

Og på en rismark, blant mygg og fluer,
å bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
og på en rismark, blant mygg og fluer,
går vi og sliter dagen lang.

Der står sjefen og svinger kjeppen,
å bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
der står sjefen og svinger kjeppen,
og ser at ryggene er bøyd.

Og sola skinner, og kroppen svetter,
å bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
og solen skinner, og kroppen svetter,
å, for en lidelse det er!

Men dagen kommer, ja vær du sikker,
å bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
men dagen kommer, ja vær du sikker,
da dette arbeidet er vårt!

Da skal vi stå opp, i morgengryet,
å bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
da skal vi stå opp i morgengryet,
og gå til friheten hver dag!
FIOR DI TOMBA

Stamattina mi sono alzata,
stamattina mi sono alzata,
sono alzata - iolì
sono alzata - iolà
sono alzata prima del sol.

Sono andata alla finestra
e ho visto il mio primo amor

che parlava a un'altra ragazza,
discorreva di far l'amor.

Sono andata a confessarmi
e l'ho detto al confessor.

Penitenza che lui m'ha dato:
di lasciare il mio primo amor.

Ma piuttosto che lasciarlo
son contenta mì a morir.

Farem fare la cassa fonda
e andremo dentro in tri:

prima il padre e poi la madre
e il mio amore in braccio a mi,
e il mio amore in braccio a mi.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org