Bella Ciao
Anonymous
41c. La Bella Ciao in giapponese de Tiki Tiki Bamboooos | |
さらば恋人よ イタリア民謡、日本語詞:東大音感合唱団 1 ある朝目覚めて さらばさらば恋人よ 目覚めて我は見ぬ 攻め入る敵を 2 我をも連れゆけ さらばさらば恋人よ 連れゆけパルチザンよ やがて死す身を 3 いくさに果てなば さらばさらば恋人よ いくさに果てなば 山に埋めてや 4 埋めてや かの山に さらばさらば恋人よ 埋めてや かの山に 花咲く下(もと)に 5 道行く人びと さらばさらば恋人よ 道行く人びと その花めでん SARABA KOIBITO YO Itaria min'yō, nihongo shi: Tōdai onkan gasshō-dan 1. Aru asa mezamete Saraba saraba koibito yo Mezamete ware wa minu Semeiru teki wo 2. ware wo mo tsure yuke Saraba saraba koibito yo Tsure yuke paruchizan yo Yagate shisu mi wo 3. Ikusa ni hatenaba Saraba saraba koibito yo Ikusa ni hatenaba Yama ni umeteya 4. Umeteya ka no yama ni Saraba saraba koibito yo Umeteya ka no yama ni Hanasaku moto ni 5. Michiyuku hitobito Saraba saraba koibito yo Michiyuku hitobito Sono Hana meden FAREWELL,MY LOVE Italian folksong, Japanese lyrics by "Onkan" Choir of Tokyo University 1.One day morning,I awakened, Farewell,farewell,my love, I awakened,then I found the invading enemy. 2.Take me away with you, Farewell,farewell,my love, Take me away with you,partizan, I am almost dead. 3.If my life end in battle, Farewell,farewell,my love, If my life end in battle, Bury me on a hill. 4.Bury me on that hill, Farewell,farewell,my love, Bury me on that hill, Under the blossoming flower. 5.When people pass there, Farewell,farewell,my love, When people pass there, They will appreciate that flower. | {{video https://www.youtube.com/watch?v=qdMMSCflreo}} |