Lingua   

Bella Ciao

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


63. Adijo, lepotica (Traduzione slovena)
Una mañana, llevantéme,
O bella adiós, bella adiós, bella adiós, adiós, adiós.
Una mañana, llevantéme,
y afayé al invasor.

¡Oh! Partisanu, voi contigo,
O bella adiós, bella adiós, bella adiós, adiós, adiós.
¡Oh! Partisanu, voi contigo,
porque me siento equí morrer.

si yo muerro como partisanu,
O bella adiós, bella adiós, bella adiós, adiós, adiós.
si yo muerro como partisanu,
tú tienes de soterrame.

cava una fuesa nel monte,
O bella adiós, bella adiós, bella adiós, adiós, adiós.
cava una fuesa nel monte,
so la solombra d'una bella flor.

Asina la xente, cuando la vea,
O bella adiós, bella adiós, bella adiós, adiós, adiós.
Asina la xente, cuando pase,
van dicime "¡qué bella flor!"

Esta ye la flor, del partisanu,
O bella adiós, bella adiós, bella adiós, adiós, adiós.
Esta ye la flor del partisanu,
muertu pola llibertá.

¡Esta ye la flor d'un partisanu,
muertu pola llibertá!
Nekega jutra sem se zbudil
Adijo, lepotica, adijo, lepotica, adijo, lepotica, adijo, adijo
Nekega jutra sem se zbudil
In našel zavojevalca

O partizan, odpelji me stran
Adijo, lepotica, adijo, lepotica, adijo, lepotica, adijo, adijo
O partizan, odpelji me stran
Ker čutim, da bom umrl

In če umrem kot partizan
Adijo, lepotica, adijo, lepotica, adijo, lepotica, adijo, adijo
In če umrem kot partizan
Me moraš pokopati

In pokopati tam na gori
Adijo, lepotica, adijo, lepotica, adijo, lepotica, adijo, adijo
In pokopati tam na gori
Pod senco ene lepe rože

Vsi ljudje, ki bodo šli mimo
Adijo, lepotica, adijo, lepotica, adijo, lepotica, adijo, adijo
Vsi ljudje, ki bodo šli mimo
Mi bodo rekli: "Kako lepa roža!"

In to je roža partizana
Adijo, lepotica, adijo, lepotica, adijo, lepotica, adijo, adijo
In to je roža partizana
Ki je umrl za svobodo
In to je roža partizana
Ki je umrl za svobodo


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org