Langue   

Bella Ciao

anonyme
Page de la chanson avec toutes les versions


7a. Bella ciao (Ulteriore versione neerlandese - Socialistische...
BELLA CIAO

Toen ik vanmorgen vredig ontwaakte
bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Toen ik vanmorgen vredig ontwaakte
trof ik de verdrukker in mijn stad

Oh partizaan, 'k wil met je mee
bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Oh partizaan, 'k wil met je mee
want de dood zit in mijn hart

En als ik sterf, als partizaan
bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
En als ik sterf, als partizaan
laat mij dan rusten in mijn graf

En laat mij rusten, in gindse velden
bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
En laat mij rusten, in gindse velden
in de schaduw van mijn bloem

En alle mensen, die daar voorbij gaan
bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
En alle mensen, die daar voorbij gaan
zullen wijzen naar die bloem

Dat is de bloem der partizanen
bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Dat is de bloem der partizanen
voor de vrijheid zijn zij dood.
Op een ochtend trof ik de vijand
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao!
Op een ochtend trof, ik de vijand
heel alleen voor dag en dauw.

Kameraden, laat mij niet liggen!
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao!
Kameraden, laat mij niet liggen!
Want ik voel: de dood komt gauw.

Ik zal sterven als illegale
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao!
Ik zal sterven als illegale,
delf mijn graf, maar pleeg geen rouw.

En begraaf mij, hoog in de heuvels.
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao!
En begraaf mij, hoog in de heuvels
onder bloemenschaduw blauw.

In ’t voorbijgaan zeggen straks mensen
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao!
In ’t voorbijgaan zeggen straks mensen:
voor wie bloeit die bloem daar nou?

’t Is de bloem van de partizanen
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao!
’t Is de bloem van de partizanen,
die voor de vrijheid viel - voor jou!


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org