Lingua   

Bella Ciao

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


30. Bella ciao (Versione croata)
Mendian larrartean
aurkitzen da loretxo bat
aurrean umetxo bat
loretxoari begira.
Jednoga jutra u samo svitanje,
o bella ciao, o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
jednoga jutra u samo svitanje
sreli smo svoga neprijatelja.
Loreak esan nahi dio:
umetxo, aska nazazu!,
jaio naiz libre izateko
ta ez loturik egoteko.
Partizani, dođite i uzmite me sa sobom,
o bella ciao, o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
partizani, dođite i uzmite me sa sobom,
jer osjećam da je smrt blizu.
Umetxoak ikusirik
lorea ezin bizirik
arantzak kendu nahi dizkio
bizi berri bat eman.
A kad umrem, o drugovi,
o bella ciao, o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
a kad umrem, o drugovi,
odnesite me na posljednji počinak.
Orduan izango bait du
indarra eta kemena;
orduan emango bait du
ugari bere fruitua.
Abertzalea ni jaio nintzen
O bella ciao, bella ciao,
bella ciao, ciao, ciao
abertzalea ni jaio nintzen
ta abertzalea hilgo naiz.
Pod sjenu malenog cvijeta,
o bella ciao, o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
pod sjenu malenog cvijeta
odnesite me onda na vrh brijega.
Egun batean, goiz goizetikan,
O bella ciao, bella ciao,
bella ciao, ciao, ciao.
Egun batean, goiz goizetikan,
etsaian aurka joan nintzen.
A ljudi koji prolaze pokraj,
o bella ciao, o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
a ljudi, koji prolaze pokraj,
vidjet će taj maleni cvijet.
Eta burrukan hiltzen banaute,
O bella ciao, bella ciao,
bella ciao, ciao, ciao.
Eta burrukan hiltzen banaute,
hartu zuk neure fusila.
Ovaj cvijet, ovako recite svima,
o bella ciao, o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
cvijet je partizana
koji je poginuo za našu slobodu.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org