Lingua   

Bella Ciao

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


27. Бела чао (Versione bulgara)
و عندما إستيقظت ذات صباح
كانت وجوههم الرمادية في كل مكان حولي
فودعا جميلا .... الوداع.. الوداع.. الوداع
يا رفيقي... خذني بعيدا
لأن موتي صار قريبا
فالوداع وداعا جميلا .. الوداع .. الوداع .. الوداع
و عندما أموت مقاتلا .. و عندما أموت رفيقا
عندها يجب أن تدفني
عندها وداعا وداعا جميلا .... الوداع .. الوداع .. الوداع
إدفني هناك اعلي الجبل
لأن أناسا سيمرون هناك
سيقولوا ما أجملها من وردة
وردة الرفيق المقاتل.. شهيد الحرية
فودعا وداعا جميلا .... الوداع .. الوداع .. الودا
В прекрасно утро, очи отворих
o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
в прекрасно утро, очи отворих
и разпознах фашистите

Със партизаните ще замина
o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
Със партизаните ще замина
защото дебне ме смъртта

Ако ме стигне тя в борбата
o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
Ако ме стигне тя в борбата
ти тялото ми положи

Там нависоко, във планината.
o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
Там нависоко, във планината,
за да почивам сред цветя

когато пътник оттам премине
o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
когато пътник оттам премине
той пред цветята ще рече

Тези цветя са на партизанин
o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
Тези цветя са на партизанин
който умря за свобода.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org