Bella Ciao
Anonymous
40. Бела ћао [Versione serba in ćirilica] | |
Одного ранку розплющив очі, І закричав, закричав, закричав-чав-чав: Не хочу більше врагам коритись, піду у ліс до партизан! Не хочу більше врагам коритись, піду у ліс до партизан! Гей, отамане, мене в загін свій Ти зарахуй, зарахуй, зарахуй-хуй-хуй! Мою подругу і мого друга навчи вправненько воювать. Мою подругу і мого друга навчи вправненько воювать. Враги трекляті, тремтіть від страху — Нас ціла рать, так, нас рать, так, нас рать-срать-срать! Ми свою землю, ми свою волю до смерті будем захищать. Ми свою землю, ми свою волю до смерті будем захищать. Своє майбутнє усі будемо Ми зароблять, зароблять, зароблять-блять-блять: Із автоматом і кулеметом на царство пітьми наступать. Із автоматом і кулеметом на царство пітьми наступать. А якщо куля мені потрапить Та й у падло-, у падло-, у пад ложечку, — Впаду на землю, заплющу очі і буду тихо промовлять, Впаду на землю, заплющу очі і буду тихо промовлять: Гей, партизани, хотів я вчиться, Мічтал піти на юрфак, на юрфак, на юрфак-фак-фак. Тепер загину, та наша справа живою буде у віках! Тепер загину, та наша справа живою буде у віках! Гей, отамане, мене в загін свій Ти зарахуй, зарахуй, зарахуй-хуй-хуй! Не будем більше врагам коритись, пайдьом у лєс до партизан! Не будем більше врагам коритись, пайдьом у лєс до партизан! NE BUDU BIĽŠE VRAHAM KORYTYŚ Odnoho ranku rozpljušćiv oči, I zakryčav, zakryčav, zakryčav-čav-čav: Ne xoču biľše vraham korytyś, pidu u lis do partyzan! Ne xoču biľše vraham korytyś, pidu u lis do partyzan! Hej, otamane, mene v zahin svij Ty zaraxuj, zaraxuj, zaraxuj-xuj-xuj! Moju podruhu i moho druha navčy vpravneńko vojuvať. Moju podruhu i moho druha navčy vpravneńko vojuvať. Vrahy trekljati, tremtiť vid straxu - Nas cila rať , tak, nas rať, tak, nas rať-srať-srať! My svoju zemlju, my svoju volju do smerti budem zaxyšćať. My svoju zemlju, my svoju volju do smerti budem zaxyšćať. Svoje majbutnje usi budemo My zarobljať, zarobljať, zarobljať- bljať- blusa: Iz avtomatom i kulemetom na carstvo piťmy nastupať. Iz avtomatom i kulemetom na carstvo piťmy nastupať. A jakšćo kulja meni potrapiť Ta j u padlo-, u padlo-, u pad ložečku, - Vpadu na zemlju, zapljušću oči i budu tyxo promovljať, Vpadu na zemlju, zapljušću oči i budu tyxo promovljať. Hej, partyzan, xotiv ja včyťsja, Mičtal pity na jurfak, na jurfak, na jurfak-fak-fak. Teper zahynu, ta naša sprava živoju bude u vikax! Teper zahynu, ta naša sprava živoju bude u vikax! Hej, otamane, mene v zahin svij Ty zaraxuj, zaraxuj, zaraxuj-xuj-xuj! Ne budem biľše vraham korytyś, najďom y ljes do partyzan! Ne budem biľše vraham korytyś, najďom y ljes do partyzan! | И једног дана, кад се пробудих, О бела ћао, бела ћао, бела ћао, ћао, ћао! И једног дана, кад се пробудих, И окупатор беше ту. У партизане, ја морам поћи, О бела ћао, бела ћао, бела ћао, ћао, ћао! У партизане, ја морам поћи, И тамо наћи топли дом. И ако умрем, као партизан, О бела ћао, бела ћао, бела ћао, ћао, ћао! И ако умрем, као партизан, Ти ископај мени гроб. Сахрани ме горе, у планинама О бела ћао, бела ћао, бела ћао, ћао, ћао! Сахрани ме горе, у планинама Испод сенке дивног цвета. И сви они људи, који ту прођу, О бела ћао, бела ћао, бела ћао, ћао, ћао! И сви они људи, који ту прођу, Ће рећи „какав диван цвет“. И ово је цвет партизана О бела ћао, бела ћао, бела ћао, ћао, ћао! И ово је цвет партизана који је умро за слободу. |