We Work The Black Seam
StingOriginale | Traduzione italiana di Riccardo Venturi |
WE WORK THE BLACK SEAM | LAVORIAMO INSIEME AI BACINI CARBONIFERI |
This place has changed for good Your economic theory said it would It's hard for us to understand We can't give up our jobs the way we should Our blood has stained the coal We tunneled deep inside the nation's soul We matter more than pounds and pence Your economic theory makes no sense | Questo posto è cambiato in modo utile La vostra teoria economica ha detto che sarebbe stato così E' difficile per noi capire Non possiamo lasciare i nostri posti di lavoro nel modo che dovremmo Il nostro sangue ha macchiato il carbone Abbiamo scavato gallerie nel profondo più profondo dell'anima della nazione A noialtri c'importa ben più che dei soldi La vostra teoria economica non ha nessun senso |
One day in a nuclear age They may understand our rage They build machines that they can't control And bury the waste in a great big hole Power was to become cheap and clean Grimy faces were never seen But deadly for twelve thousand years is carbon fourteen We work the black seam together | Un dato giorno dell'era nucleare Potranno capire la nostra rabbia Costruiscono macchine che non sanno controllare E seppelliscono le scorie in un enorme buco L'energia doveva diventare economica e pulita Ma il carbonio 14 è mortale per dodicimila anni Lavoriamo insieme ai bacini carboniferi |
The seam lies underground Three million years of pressure packed it down We walk through ancient forest lands And light a thousand cities with our hands Your dark satanic mills Have made redundant all our mining skills You can't exchange a six inch band For all the poisoned streams in Cumberland | Il bacino carbonifero sta sottoterra Tre milioni di anni di pressione lo hanno compattato Camminiamo attraverso antiche terre boschive E con le nostre mani diamo luce a mille città Le vostre fabbriche buie e sataniche Hanno reso inutile la nostra abilità lavorativa di minatori Non potete scambiare una vena di 15 centimetri Con tutti i fiumi avvelenati nel Cumberland |
One day in a nuclear age They may understand our rage They build machines that they can't control And bury the waste in a great big hole Power was to become cheap and clean Grimy faces were never seen But deadly for twelve thousand years is carbon fourteen We work the black seam together | Un dato giorno dell'era nucleare Potranno capire la nostra rabbia Costruiscono macchine che non sanno controllare E seppelliscono le scorie in un enorme buco L'energia doveva diventare economica e pulita Ma il carbonio 14 è mortale per dodicimila anni Lavoriamo insieme ai bacini carboniferi |
Our conscious lives run deep You cling onto your mountain while we sleep This way of life is part of me The is no price so only let me be And should the children weep The turning world will sing their souls to sleep When you have sunk without a trace The universe will suck me into place | Le nostre vite di esseri coscienti affondano E voi vi arrampicate sulla vostra montagna mentre noi dormiamo Questo modo di vivere è parte di me E non ha prezzo, quindi lasciatemi stare e basta E se i bambini piangeranno Il mondo che gira farà la ninna nanna alle loro anime E quando sarete sprofondati senza lasciare traccia L'universo mi riassorbirà al giusto posto |
One day in a nuclear age They may understand our rage They build machines that they can't control And bury the waste in a great big hole Power was to become cheap and clean Grimy faces were never seen But deadly for twelve thousand years is carbon fourteen We work the black seam together | Un dato giorno dell'era nucleare Potranno capire la nostra rabbia Costruiscono macchine che non sanno controllare E seppelliscono le scorie in un enorme buco L'energia doveva diventare economica e pulita Non si erano mai viste facce sporche Ma il carbonio 14 è mortale per dodicimila anni Lavoriamo insieme ai bacini carboniferi. |