Language   

La prière [including Il n'y a pas d'amour heureux and Preghiera in gennaio]

Georges Brassens
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione inglese di Dennis Criteser di "Preghiera in gennaio" English...
LA PRIÈRE [INCLUDING IL N'Y A PAS D'AMOUR HEUREUX AND PREGHIERA IN GENNAIO]

Agonie.

Par le petit garçon qui meurt près de sa mère
Tandis que des enfants s'amusent au parterre
Et par l'oiseau blessé qui ne sait pas comment
Son aile tout à coup s'ensanglante et descend
Par la soif et la faim et le délire ardent
Je vous salue, Marie.

Flagellation.

Par les gosses battus, par l'ivrogne qui rentre
Par l'âne qui reçoit des coups de pied au ventre
Et par l'humiliation de l'innocent châtié
Par la vierge vendue qu'on a déshabillée
Par le fils dont la mère a été insultée
Je vous salue, Marie.

Portement de Croix.

Par la vieille qui, trébuchant sous trop de poids
S'écrie: " Mon Dieu ! " par le malheureux dont les bras
Ne purent s'appuyer sur une amour humaine
Comme la Croix du Fils sur Simon de Cyrène
Par le cheval tombé sous le chariot qu'il traîne
Je vous salue, Marie.

Crucifiement.

Par les quatre horizons qui crucifient le monde
Par tous ceux dont la chair se déchire ou succombe
Par ceux qui sont sans pieds, par ceux qui sont sans mains
Par le malade que l'on opère et qui geint
Et par le juste mis au rang des assassins
Je vous salue, Marie.

Invention de Notre Seigneur au Temple.

Par la mère apprenant que son fils est guéri
Par l'oiseau rappelant l'oiseau tombé du nid
Par l'herbe qui a soif et recueille l'ondée
Par le baiser perdu par l'amour redonné
Et par le mendiant retrouvant sa monnaie
Je vous salue, Marie.
JANUARY PRAYER

May blossoms adorn
his pathway, Lord,
when to you his spirit
and to the world his skin
he'll have to hand back in,
when he comes to your heaven,
there where in broad daylight
the stars shine bright.

When he crosses
the last old bridge,
to the suicides he will say,
kissing them on the forehead,
"Come you all to Paradise,
there where I too am going,
because there's no Hell
in the world of the good Lord."

Make it so he joins You
with his tired bones,
followed by thousands
of those white faces.
Make it so he returns to You,
in contempt among the dead,
who to heaven and to earth
displayed their courage.

All you right-thinking sirs,
I hope not to displease you
if in heaven, in the midst of the saints,
God, in his embrace,
will hush the sob
of those pale lips
that, over hatred and ignorance,
preferred death.

God of mercy,
your beautiful Paradise
you have made, above all,
for whoever didn’t smile,
for those who lived
with a clear conscience.
Hell exists only
for those who fear it.

None better than he
can ever show you
the errors of us all,
whom you can and do want to save.
Listen to his voice
that now sings in the wind.
God of mercy,
you will see, you will be pleased.

God of mercy,
you will see, you will be pleased.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org