| CAMUNO / CAMUNO (VALCAMONICA DIALECT) / CAMUNO (DIALECTE DE VALCAMONICA)... |
AUSCHWITZ | AUSCHWITZ |
LA CANHÙ DEL PÌ 'N DEL VÉT | LA CANSÙ DEL PÌ 'N DEL VÉT |
| |
Hó mórt con d'ótre hénto, | Só mórt con d'ótre sénto, |
hó mórt che hére amò 'n pì, | só mórt che sére amò 'n pì, |
pahàt hó per al camì | pasàt só per al camì |
e adès hó ché 'n del vét, | e adès só ché 'n del vét, |
e adès hó ché 'n del vét. | e adès só ché 'n del vét. |
| |
A Auschwitz, al ghéra la néf, | A Auschwitz, al ghéra la néf, |
al füm al pahaa hó | al füm al pasaa só |
an chèl dé fret d'invéren | an chèl dé fret d'invéren |
e adès hó ché 'n del vét, | e adès só ché 'n del vét, |
e adés hó ché 'n del vét. | e adés só ché 'n del vét. |
| |
A Auschwitz, 'na mücia de zét, | A Auschwitz, 'na mücia de zét, |
ma tüt al parea isse quét, | ma tüt al parea isse quét, |
che strano, ho gnemò bù | che strano, so gnemò bù |
de grignà ché 'n del vét, | de grignà ché 'n del vét, |
de grignà ché 'n del vét. | de grignà ché 'n del vét. |
| |
Ma di'm, cóm' pödel l'om | Ma di'm, cóm' pödel l'om |
cupà 'n hò frèdèl, | cupà ‘n sò frèdèl, |
epör an hé a migliù | epör an sé a migliù |
an pólver ché 'n del vét, | an pólver ché 'n del vét, |
an pólver ché 'n del vét. | an pólver ché 'n del vét. |
| |
E amò 'l tuna 'l canù | E amò 'l tuna 'l canù |
e la ghè n'a gnemò ahé | e la ghè n'a gnemò asé |
de hang la „bestia umana“, | de sang la „bestia umana“, |
e amò 'l me pórta 'l vét, | e amò 'l me pórta 'l vét, |
e amò 'l me pórta 'l vét. | e amò 'l me pórta 'l vét. |
| |
Ma di'm quan'che'l harà | Ma di'm quan'che'l sarà |
che l'om l'ampararà | che l'om l'ampararà |
a stà al mónd hénha cupà | a stà al mónd sénsa cupà |
e'l vét al hèharà, | e'l vét al sèsarà, |
e 'l vét al hèharà. | e 'l vét al sèsarà. |