Auschwitz (Canzone del bambino nel vento)
Francesco GucciniFRANCESE / FRENCH [2] | |
AUSCHWITZ CHANSON D'UN ENFANT DANS LE VENT Je suis mort comme de milliers en passant par la cheminée. J’étais encore un enfant je flottais dans le vent, je flottais dans le vent. La neige tombait à Auschwitz, la fumée montait doucement dans le froid jour d’hiver où je flottais dans le vent, où je flottais dans le vent. Que de gens il y avait là, mais le silence était si grand. C’est bête, je ne pouvais pas Sourire dans ce vent-là, Sourire dans ce vent-là. Je te dis: Comment peut-on Tuer son frère, sa soeur? Pourtant, c’est par millions qu’on a flotté dans le vent, qu’on a flotté dans le vent. Les canons grondent encore, Encore, la bête humaine N’est pas repue de sang Et le vent nous porte encore, et le vent nous porte encore. Je te dis: quand ce sera que l’homme enfin saura vivre en paix et sans tuer et le vent s’apaisera, et le vent s’apaisera? Je dis, Quand sera-t-il? Quand l’homme, enfin, saura Vivre sans tuer Et le vent s’apaisera, Et le vent s’apaisera. Je dis, Quand sera-t-il? Quand l’homme, enfin, saura Vivre sans tuer Et le vent s’apaisera, Et le vent s’apaisera. | AUSCHWITZ Je suis mort avec cent autres Je suis mort quand j'étais enfant Passé par la cheminée Et à présent, je flotte dans le vent Et à présent, je flotte dans le vent Il neigeait à Auschwitz La fumée montait lentement Dans ce froid jour d'hiver Et à présent, je flotte dans le vent Et à présent, je flotte dans le vent Tant de monde à Auschwitz Mais un seul grand silence C'est étrange, mais je n'arrive pas encore À sourire ici dans le vent À sourire ici dans le vent Je demande comment un homme peut Assassiner son frère Et pourtant nous sommes des millions En poudre ici dans le vent En poudre ici dans le vent. Le canon tonne encore La bête humaine n'a pas encore son content de sang Et le vent nous emporte encore Et le vent nous emporte encore Je demande quand le temps viendra où l'homme apprendra À vivre sans assassiner Et où le vent nous posera Et où le vent nous posera Je demande quand le temps viendra où l'homme apprendra À vivre sans assassiner Et où le vent nous posera Et où le vent nous posera. |