Language   

Auschwitz, o Canzone del bambino nel vento

Francesco Guccini
Back to the song page with all the versions


OriginalFRANCESE / FRENCH / FRANÇAIS / RANSKA
AUSCHWITZ, O CANZONE DEL BAMBINO NEL VENTOAUSCHWITZ
  
Son morto con altri centoJe suis mort avec cent autres
Son morto ch'ero bambinoJe suis mort quand j'étais enfant
Passato per il caminoPassé par la cheminée
E adesso sono nel vento,Et à présent, je flotte dans le vent
E adesso sono nel vento.Et à présent, je flotte dans le vent
  
Ad Auschwitz c'era la neveIl neigeait à Auschwitz
Il fumo saliva lentoLa fumée montait lentement
Nel freddo giorno d'invernoDans ce froid jour d'hiver
E adesso sono nel vento,Et à présent, je flotte dans le vent
E adesso sono nel vento.Et à présent, je flotte dans le vent
  
Ad Auschwitz tante personeTant de monde à Auschwitz
Ma un solo grande silenzioMais un seul grand silence
È strano, non riesco ancoraC'est étrange, mais je n'arrive pas encore
A sorridere qui nel vento,À sourire ici dans le vent
A sorridere qui nel ventoÀ sourire ici dans le vent
  
Io chiedo, come può un uomoJe demande comment un homme peut
Uccidere un suo fratelloAssassiner son frère
Eppure siamo a milioniEt pourtant nous sommes des millions
In polvere qui nel vento,En poudre ici dans le vent
In polvere qui nel vento.En poudre ici dans le vent.
  
Ancora tuona il cannone,Le canon tonne encore
Ancora non è contentaLa bête humaine n'a pas encore
Di sangue la belva umanason content de sang
E ancora ci porta il vento,Et le vent nous emporte encore
E ancora ci porta il vento.Et le vent nous emporte encore
  
Io chiedo quando saràJe demande quand le temps viendra
Che l'uomo potrà imparareoù l'homme apprendra
A vivere senza ammazzareÀ vivre sans assassiner
E il vento si poserà,Et où le vent nous posera
E il vento si poserà.Et où le vent nous posera
  
Io chiedo quando saràJe demande quand le temps viendra
Che l'uomo potrà imparareoù l'homme apprendra
A vivere senza ammazzareÀ vivre sans assassiner
E il vento si poserà,Et où le vent nous posera
E il vento si poserà.Et où le vent nous posera.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org