Original | La versione francese riprodotta dai sottotitoli del Video YouTube:
La... |
FENIANT | FEIGNANT |
| |
Ò mon bòn Joan, ò mon collèga | Oh mon bon Jean, o mon collègue, |
me'n arriva una que'm pega. | Il m'en arrive une bien bonne! |
Mas dins que trauc de monde siam ? | Mais dans quel espèce de monde vivons-nous? |
M'an pas dich : vai-t’en vai, feniant. | Ils ne m'ont pas dit: Va-t'en, feignant! |
Vaiçí la causa : dins l'usina | Voici la chose: Dans l'usine |
Onte èri despuèi quaranta ans | Où j'étais depuis quarante ans |
Lo patron me fasié la mina. | Le patron me faisait la gueule. |
Disiéu ren, mei pichons an fam, | Je ne disais rien, mes petits ont faim. |
Maugrat qu'aguèssi ges de pauva | Bien que je prisse pas de pause |
Au travalh, èra pas content, | Au travail, il n'est pas content, |
Au travalh, èra pas content. | Au travail, il n'était pas content. |
| |
Vouguèri ne'n saupre l’encausa, | Je voulus en savoir la cause, |
Car durava despuèi tròp longtemps. | Car ça durait depuis trop longtemps. |
Ièr, enfin, ma paciença lassa, | Hier enfin, ma patience lasse, |
Anèri veire lo patron, | J'allai voir mon patron |
E li diguèri, tèsta bassa : | Et je luis dis, tête basse |
"Es-ti perqué ne'n fau pas pron, | "Est-ce parce que je n'en fais pas assez, |
Trovatz que travalhi tròp gaire | Vous trouvez que je travaille trop peu, |
Que pòdi plus v’acontentar ?" | Que je ne peux plus vous contenter?" |
| |
"Començatz a venir dins l’atge" | "Vous commencez à prendre de l'âge", |
Mi respòndèt 'mé son sang-plan, | Me respondit-il d'un air tranquille, |
"Despuei quauquei temps vòstre obratge | "Depuis quelques temps votre ouvrage |
Es mau fach e puèi siatz feniant, | Est mal fait et puis vous êtes feignant. |
Se vos ai gardat enjusqu’ara | Si je vous ai gardé jusqu'à présent |
Es per pietat, ara es finit. | C'était par pitié, maintenant c'est fini. |
Vos dòni quauquei jorns encara." | Je vous donne quelques jours encore." |
Ieu cresiéu de m’estavanir. | Moi je croyais de m'évanouir. |
| |
"Coma una estraça, mi gitatz, | "Comme un torchon, vous me jetez, |
Ieu, que de cent mila manieras | Moi, qui de cent mille manières |
Per v’enrichir, mi siéu voutat." | Pour vous enrichir me suis courbé." |
Mi diatz : "Mi rapòrtes plus fòrça, | Il me dit: "Tu ne rapportes plus beaucoup, |
Siatz mòle, vas d’aise au travalh, | Tu es mou, tu vas lentement au travail, |
As de peus blancs, ton còrs si tòrç. | Tu as des cheveux blancs, ton corps se tord. |
E puèi siatz feniant, vai-t’en vai... | Et puis tu es feignant, va-t'en, va… |
E puèi siatz feniant !" | Et puis tu es feignant." |