Originale | Traduzione spagnola / Spanish translation / Traduction espagnole... |
BIRMINGHAM SUNDAY | DOMINGO EN BIRMINGHAM |
| |
Come round by my side and I'll sing you a song. | Ven a mi lado y te cantaré una canción. |
I'll sing it so softly, it'll do no one wrong. | Voy a cantarte en voz tan baja, que nada te podrá hacer daño. |
On Birmingham Sunday the blood ran like wine, | El domingo en Birmingham la sangre corría como el vino, |
And the choirs kept singing of Freedom. | Y los coros seguían cantando Libertad. |
| |
That cold autumn morning no eyes saw the sun, | Esa mañana fría de otoño no hubo ojos que vieran el sol, |
And Addie Mae Collins, her number was one. | Y Addie Mae Collins fue la número uno. |
At an old Baptist church there was no need to run. | En esa antigua iglesia Bautista no había necesidad de correr. |
And the choirs kept singing of Freedom, | Y los coros seguían cantando Libertad. |
| |
The clouds they were grey and the autumn winds blew, | Las nubes eran grises y el viento de otoño soplaba, |
And Denise McNair brought the number to two. | Y Denise McNair elevó el número a dos. |
The falcon of death was a creature they knew, | El halcón de la muerte era una criatura que ellas conocían, |
And the choirs kept singing of Freedom, | Y los coros seguían cantando Libertad. |
| |
The church it was crowded, but no one could see | La iglesia estaba llena de gente, pero nadie pudo ver |
That Cynthia Wesley's dark number was three. | Que Cynthia Wesley era la número tres. |
Her prayers and her feelings would shame you and me. | Sus oraciones y sus sentimientos nos avergonzarían a ti y a mí. |
And the choirs kept singing of Freedom. | Y los coros seguían cantando Libertad. |
| |
Young Carol Robertson entered the door | La joven Carol Robertson entró por la puerta |
And the number her killers had given was four. | Y el número de las asesinadas subió a cuatro. |
She asked for a blessing but asked for no more, | Ella pidió una bendición y no pidió nada más, |
And the choirs kept singing of Freedom. | Y los coros seguían cantando Libertad. |
| |
On Birmingham Sunday a noise shook the ground. | El domingo en Birmingham un ruido hizo temblar el suelo. |
And people all over the earth turned around. | Y la gente de todo el mundo lo escuchó. |
For no one recalled a more cowardly sound. | Porque nadie recuerda un sonido más cobarde. |
And the choirs kept singing of Freedom. | Y los coros seguían cantando Libertad. |
| |
The men in the forest they once asked of me, | El hombre en el bosque me preguntó |
How many black berries grew in the Blue Sea. | ¿Cuántas moras negras crecen el Mar Azul? |
And I asked them right with a tear in my eye. | Y yo le pregunté con lágrimas en los ojos |
How many dark ships in the forest? | ¿Cuántos barcos negros crecen en el bosque? |
| |
The Sunday has come and the Sunday has gone. | El domingo ha llegado y el domingo se ha ido. |
And I can't do much more than to sing you a song. | Y yo no puedo hacer mucho más que cantar una canción. |
I'll sing it so softly, it'll do no one wrong. | Voy a cantarte en voz tan baja, que nada te podrá hacer daño. |
And the choirs keep singing of Freedom. | Y los coros siguen cantando Libertad. |